– Eh bien, madame, – крикнул я, снимая сапоги и ставя их у двери в спальню. – Еще никогда за моими сапогами так не ухаживали. Не жизнь, а малина.
– Да уж, – крикнула Большая Рамона через плечо. – Ты бы видел эту девочку. Вся в розовом ковбойском наряде и поет: «Gloria in Excelsis Deo!»
Я застыл на месте. «Ты видела это!»
Я вошел в спальню, закрыл дверь на засов, бросился на приготовленную для меня кровать и укрылся с головой одеялом. Хватит. Хватит! Уткнуться в подушки, да, забытье, пожалуйста, приди скорее!
Толчок в спину. Я перевернулся на другой бок. Джулиен. Лежит, опершись на локоть. В белой фланелевой ночной рубашке. Лицом к лицу.
– Dormez bien, mon frère
[24].
– Знаешь, что произойдет, если ты будешь продолжать в том же духе? – спросил я.
– Что? – язвительно поинтересовался он.
– Ты в меня влюбишься.
Глава 25
Спальня Квинна. Чрезвычайное собрание.
Мона была вне себя от радости, узнав о письме от Маарет. Ответное письмо с благодарностью было тут же отправлено с компьютера Квинна. Оно каким-то образом растянулось на две страницы. Я вкратце сообщил Маарет о том, что собираюсь незамедлительно отправиться с моими подопечными на остров и выяснить, что случилось с Талтосами. Мона подписалась своим ником «Бессмертная Офелия», но прежде подписался Квинн: «Благородный Абеляр».
Едва письмо отправилось по магической электронной почте, а мы уже удостоверились в способности Моны силой мысли зажигать свечи и растапливать камин. Она могла свободно вознестись к потолку.
Я готов был поспорить, что она сможет преодолеть по воздуху значительное расстояние, но у нас не было времени убедиться в этом. Что касается телекинетической силы отталкивать от себя предметы, тут Мона была на высоте. Если бы я не защитился, она бы легко отшвырнула меня к стене, да и Квинна тоже. Но и тут мы не могли провести тест на максимальное сопротивление: не было подопытных кроликов. Я высказал предположение, что мои подопечные обладают достаточной силой, чтобы лишить жизни смертного, повредив сердце и артерии внутри его (или ее) тела.
– Визуализируйте свою силу, соберите для толчка всю свою волю и посылайте ее вперед.
В конечном счете и у Моны, и у Квинна был шанс выяснить пределы своих возможностей только в том случае, если ситуация на острове будет действительно опасной. Если же они не смогут противостоять враждебным силам, у них хватит сноровки и скорости, чтобы избежать столкновения, а уж я разберусь с кем надо.
Перейдем к нарядам. Тут я доверился интуиции.
У меня появилась своя версия того, с чем мы можем столкнуться на острове. Я отверг наряды тетушки Куин в стиле «сафари» для Моны и костюм охотника для Квинна. Никаких джунглей.
– Какой у тебя самый невероятный костюм? – спросил я Квинна, а сам приступил к исследованию гардероба тетушки Куин.
– Ну, я думаю, это вышитая золотом тройка. Я заказал ее на Хеллоуин. Чудесный костюм, но…
– Надень его, – сказал я, – а к нему самую шикарную рубашку и блестящий галстук, если такой найдется.
Наконец я выбрал из коллекции тетушки Куин нужную вещь: черное шелковое платье с глубоким декольте, без рукавов, длиной до колена, на груди и по краю подола оторочено черными страусиными перьями. Только сногсшибательная красотка могла позволить себе надеть такую вещь. Я сорвал с платья древний ценник и передал его моей принцессе.
– Давай, девочка, сделаем это, – сказал я. – А вот и туфли к платью.
(Каблук четыре дюйма, усыпаны искусственными бриллиантами.)
– И в таком виде мы подкрадемся к людям, которые охотятся на Карибском острове? – поинтересовалась Мона.
Ей понравился мой выбор, и она мгновенно переоделась.
Я подошел к туалетному столику.
Квинн вернулся в сверкающей золотом тройке. Как и все его костюмы, этот был отлично скроен. Мой мальчик носил только безукоризненно сшитые вещи. К тому же он подыскал себе шелковую бледно-лиловую сорочку и галстук в блестках и выглядел более чем соблазнительно.
– Как насчет жемчуга? – поинтересовался я. – Я намерен осыпать ее жемчугом.
– Конечно, – отозвался Квинн и взялся за работу.
Он увешал шею Моны множеством жемчужных нитей. Куда ни посмотри, все было слишком. Декольте, обрамленное дрожащими страусиными перьями, голые плечи, округлые руки и потрясающие ноги.
Мона тряхнула спутанными волосами.
– Не могу понять, – сказала она, – разве не предполагается, что мы должны с великой осторожностью пробираться через джунгли?
– Так и будет, – заверил ее я. – Но мы, сладкая моя, не люди. Мы вампиры. Любовь моя, ты можешь силой мысли раздвинуть перед собой любые джунгли. А если мы натолкнемся на враждебно настроенных придурков, твой наряд – совершенное оружие.
Что же касается меня, мой возлюбленный читатель, позволю себе напомнить, что я был в тройке из мягкой черной кожи, в фиолетовой водолазке и в божественно начищенных сапогах.
Итак, мы отправились на поиски острова Святого Понтикуса.
Я взял Мону на руки и поднялся к небу. Я пытался, как мог, приободрить малышку и заставить ее использовать для полета собственные возможности. Квинн летел самостоятельно: со времени перерождения он приобрел большой опыт в этом деле.
Первые десять минут Мона была так напугана, что летела, обхватив меня руками и ногами, – это, впрочем, несущественно: она училась. А меня так и подмывало разжать объятия (мужчины такие негодяи), но я сдержался. Мы летели к мерцающим водам у берегов Испанских территорий – ныне их именуют Карибским регионом.
Я засек искомый остров и спланировал достаточно низко, чтобы произвести топографический осмотр. Опустись я чуть ниже, мне было бы уже не справиться с гравитацией.
Полевой аэродром с огромной надписью «Св. Понтикус» развеял все мои сомнения. Возможно, для человеческих глаз буквы были несколько размыты, но мы отлично их видели. На одной взлетно-посадочной полосе стоял маленький «Сессна», за ней тянулась вторая, в тот момент свободная, – она была достаточно протяженной, чтобы принять реактивный самолет.
Убедившись в том, что мы у цели, я поднялся выше, чтобы перед приземлением оценить обстановку на острове в целом.
Остров был овальной формы. Вдоль серповидного берега с юго-западной стороны тянулся широкий песчаный пляж курортной зоны. Остальная часть – сплошные джунгли и отвесные скалы – явно не была освоена.
Я опять спланировал к земле. С электричеством на Святом Понтикусе все было в полном порядке.
В обжитой части острова доминировала потрясающих размеров вилла – пятиэтажный отель с широкими балконами, справа и слева к пляжу тянулись два крыла, все апартаменты на нижних этажах имели отдельные входы и собственные дворики с огороженными низкими поребриками бассейнами и воротами, открывающимися на пляж.