Западня для нечисти - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Западня для нечисти | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Ага, — понятливо протянула та. — Значит, ты все-таки встретилась с его высочеством. А я как раз хотела предупредить тебя, что он в бешенстве.

— Я заметила, — кратко обронила я. Вздохнула и пожаловалась с настоящей горечью: — Никогда бы не подумала, что он будет подозревать меня в такой гнусности.

Рашилия виновато отвела глаза, а я устало повела плечами. Какой же долгий, утомительный, безумный день! С момента завтрака прошло всего несколько часов, а кажется — целая вечность миновала. Кстати, пообедать я совершенно забыла. Не до еды, когда на кону стоит собственная жизнь.

— Говорят, Дориэлия во дворце, — заметно понизив голос, вдруг прошептала Рашилия.

«Я знаю», — едва не ляпнула я, но тут же торопливо прикусила язык. Пожалуй, о моем ночном визите в спальню Гвория не стоит распространяться.

— Наверняка это она наплела его высочеству про тебя всякие гадости, — затараторила Рашилия, поймав мой заинтересованный взгляд. — Сам принц по своей воле никогда бы не обидел тебя. Я же видела, какими глазами он на тебя смотрит, когда думает, что никто этого не заметит.

— Не выгораживай его, — оборвала я эльфийку. — Гворий не настолько мягкотелый, чтобы кто-то имел возможность вертеть им, как заблагорассудиться. Мне неприятно это говорить, но сегодня он послал за мной стражников. И лишь вмешательство Шерьяна спасло меня от заточения, а возможно — и от казни.

— Ты ошибаешься! — горячо возразила Рашилия. — Его высочество любит тебя!

Я криво ухмыльнулась. Ну уж нет. Больше я в эти игры не играю.

— Вам надо обязательно поговорить, — продолжила Рашилия, словно не заметив моего скепсиса. — Уверена, это разрешит многие недоразумения. Его высочество обязательно выслушает тебя, остынет и поймет, что был не прав.

— У меня нет ни малейшего желания с ним видеться. — Я запустила пальцы в волосы, массируя налившиеся свинцовой тяжестью виски. — Полагаю, у него тоже.

— А я думаю, ты не права, — заупрямилась Рашилия. — Как насчет того, чтобы встретиться с ним и самой все обсудить? Без посторонних глаз и ушей, так сказать.

Я едва не расхохоталась в полный голос. Мне встретиться с Гворием? И о чем мы будем говорить, хотелось бы знать? О том, как он дважды предал меня? О том, как подставил, убив несчастного библиотекаря? Правда, прямых доказательств этого я еще не получила, но практически уверена в своей правоте. Или о том, как он собирается вызволить Индигерду из земель мертвых, обменяв мою жизнь на ее? Смешно, право слово.

Наверное, Рашилия прочитала ответ в моих глазах. По крайней мере она сразу же понурилась, опустила голову и встала.

— В таком случае я пойду, — глухо проговорила она. — Но если надумаешь — скажи. Я устрою вашу встречу.

— Не стоит, — мягко отозвалась я. — Полагаю, у Гвория тоже нет особого желания разговаривать со мной. Если бы хотел — давно бы пришел.

Рашилия вскинулась, чтобы возразить, но в последний момент одумалась. Печально вздохнула и вышла, плотно прикрыв за собой дверь. А я наконец-то осталась в долгожданном одиночестве. Надеюсь, больше мне никто не помешает.

Естественно, я задвинула тяжелый металлический засов, ограждая себя от визитов незваных гостей. А то вновь ворвутся на самом интересном месте и застукают меня на горячем. Затем подошла к кровати, намереваясь достать книгу. Как вдруг…

— Да что ты будешь делать! — воскликнула я, перехватив краем глаза неяркое мерцание зеркала. — Оставят меня сегодня в покое или как?!

— Надо же, не ожидал такого теплого приема, — усмехнулся Владыка, окончательно материализуясь в зеркале. — Пожалуй, и не припомню, когда еще меня встречали настолько радушно.

— Извините, — хмуро бросила я, благоразумно придержав ругательства, которые так и рвались у меня с языка. — Тяжелый день выдался.

— Наслышан.

Владыка без спроса опустился в кресло и выжидательно уставился на меня. От его немигающего тяжелого взгляда головная боль, сосредоточенная в переносице и висках, многократно усилилась и горячо запульсировала. Ну вот, мигрень пожаловала. Словно и без нее проблем мало было.

— Рассказывай! — потребовал Виррейн, разглядывая меня так, словно впервые увидел. — Говорят, во дворце сегодня был настоящий переполох. По твоей вине?

— Отчасти. — Я уселась на краешек кровати, поскольку других кресел в моих покоях не наблюдалось, и быстро изложила Владыке все свои сегодняшние злоключения.

— Однако, — обронил он, почти не разжимая губ. Откинулся на спинку кресла и задумчиво забарабанил пальцами по подлокотнику. — Элмона убили? Жаль, жаль. Это был одним из моих лучших шпионов.

— Шпионов? — удивленно переспросила я. — Элмон работал на вас?

— Конечно, — без тени улыбки подтвердил Владыка. — Как я уже говорил, информация — ценнее звездного металла. На маленького незаметного библиотекаря никто не обращал должного внимания. И он этим пользовался, доставляя мне подчас бесценные сведения.

— Как видите, теперь на свою беду он привлек чей-то интерес, — сухо сказала я. — Забавно. Получается, его могли убить не только для того, чтобы подставить меня, но и чтобы насолить вам?

— Если бы тебя поймали около его трупа, то тем самым насолили бы мне куда больше. — Владыка пожал плечами. — Шпионы — это расходный материал. Рано или поздно, но ими приходится жертвовать. С тобой же я пока не собираюсь расставаться.

Наверное, раньше бы меня подобная фраза успокоила. Теперь же насторожила. Означает ли это маленькое «пока», что как только я перестану представлять пользу для Владыки, меня поспешат устранить?

— Если эти рассуждения верны, то, следовательно, в твоих интересах сделать так, чтобы мой интерес к тебе не ослабевал, а лишь увеличивался, — уклончиво ответил Виррейн на мои встревоженные мысли. — Впрочем, мне нравится, как ты справляешься с моими заданиями. Как я понимаю, книга уже у тебя?

Я зло цыкнула сквозь зубы, невольно положив руку на покрывало, закрывающее мою бесценную находку. Ирония судьбы, не иначе. Каждый раз, только книга оказывается в моих руках, как ее у меня тотчас же отнимают.

— Не бойся. — Владыка вновь без спроса похозяйничал в моей голове. — Я дам тебе время ознакомиться с ней. Пусть остается у тебя, если, конечно, не боишься, что ее найдут.

— Я ее спрячу, — твердо пообещала я. — Спрячу так, что никто и никогда не догадается о том, где она.

Виррейн недоверчиво хмыкнул, явно не впечатленный моими словами, но не стал спорить. Вместо этого он встал и неторопливо прошелся по комнате, старательно избегая открытого пространства около окна.

— Как я понимаю, именно из-за книги ты думаешь, что Гворий подставил тебя, — задумчиво проговорил он, останавливаясь напротив меня.

— А кто еще? — Я раздраженно взъерошила челку. — Книга после моего бегства из Тририона хранилась именно у него. Как тогда она оказалась в руках несчастного Элмона? Самый простой и очевидный ответ: кто-то подбросил ее несчастному старику. Кто-то, у кого она хранилась раньше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению