– Он тебе нравится?
– Что? Нет. Я спросила вовсе не поэтому.
– Он настоящий красавец.
– В мире полно красивых парней.
– Я видела, как он на тебя смотрит.
– И как же он на меня смотрит?
– Как будто хочет тебя съесть.
– Это неправда.
– Я думаю, что у него много денег. Он носит дорогую одежду.
– Ты в этом разбираешься?
– У меня есть опыт работы в богатых семьях, так что я знаю, как одеваются состоятельные люди.
– А я не отличила бы костюм от-кутюр от костюма из обычного магазина.
– Это потому, что ты не охотница за деньгами.
– Ты тоже за ними не охотишься.
– Если бы мне встретился достойный мужчина, я бы отдала ему свое сердце, даже если бы он был беден.
– Достойный – вот ключевое слово, – улыбнулась Кейт.
– Но Броуди не беден, и ты ему явно нравишься.
Не желая больше обсуждать эту тему, Кейт решила обратить все в шутку:
– На первом месте для меня Аннабель, так что Броуди придется встать в очередь.
Глава 8
Броуди не понимал, куда подевалась Кейт. Она сказала, что будет сегодня вечером здесь, и он на нее рассчитывал. Как назло, теперь, когда его мнение о ней начало меняться в лучшую сторону, она куда-то исчезла. Неужели она не собирается выполнять свою часть сделки?
Берт и Эрни полночи сидели на диване в углу и разговаривали по-украински. Если бы Кейт появилась, ей наверняка удалось бы что-нибудь понять из их разговора. Как жаль упускать такую возможность.
Он начал спускаться по главной лестнице, размышляя над своим следующим шагом, когда из пассажирской дверцы серебристого седана, остановившегося перед особняком, вылезла Кейт. На ней было облегающее коктейльное платье и туфли на каблуке.
Неужели она была на свидании? Неужели нельзя было перенести его на другой день?
Броуди направился к машине. Его переполняла ярость, и он решил высказать Кейт все, что думает о ней и ее пустых обещаниях. Затем водительская дверца открылась, и Броуди, к своему удивлению, увидел не мужчину, а няню Аннабель. Прежде чем он успел понять, что происходит, она достала малышку из детского кресла, прикрепленного к заднему сиденью. Куда они втроем ездили среди ночи?
– Ты обещала, что будешь здесь, – сказал он Кейт.
– Я была здесь. Тебя не было, – возразила она.
– Я проторчал здесь несколько часов, – произнес он, понизив тон. – Берт и Эрни тоже находятся здесь.
– Аннабель не могла уснуть, и мы решили покатать ее по городу.
Малышка на руках у Кристины начала хныкать.
– Пойду отнесу ее в детскую, – сказала няня.
– Ты несколько часов каталась по городу, вместо того чтобы быть здесь и помогать мне? – произнес он с недоверием.
– Спасибо тебе за помощь, – поблагодарила Кристина Кейт.
Две женщины обменялись многозначительными взглядами, после чего Кристина удалилась.
– Не хочешь мне сказать, зачем тебе все это было нужно?
– Моя племянница плакала, потому что не могла уснуть из-за громкой музыки. Кристина сказала, что в движущейся машине малышка хорошо спит, и мы поехали кататься.
– Думаешь, я на это куплюсь?
– Ты знаешь, что ты недоверчивый?
– Да, я недоверчивый, но это вовсе не означает, что я не прав. Скажи мне, что у тебя на уме.
В течение какого-то времени Кейт пристально смотрела на него.
– Мы можем поговорить наедине?
– Да. Пойдем в мою машину. – Он кивком указал ей на свою черную «ауди», взятую напрокат.
Молча забравшись в машину, они оба пристегнулись, и Броуди завел мотор.
– Начинай говорить, – сказал он, трогаясь с места.
– Нет. Я хочу смотреть в твои глаза, когда мы будем разговаривать.
– Это начинает походить на какую-то дурацкую игру.
– Это никакая не игра, Броуди. Я просто пытаюсь понять, могу ли я тебе доверять.
– Можешь.
– Я должна сама прийти к такому выводу.
– Хорошо, – уступил он. – В моем отеле есть отличная комната для отдыха. Там мы сможем спокойно поговорить.
– Я согласна. Поехали.
– Если комната для отдыха покажется тебе недостаточно уединенным местом, мы можем подняться в мой номер, – сказал он, свернув на извилистую горную дорогу.
– Конечно, – рассеянно произнесла она, уставившись в окно.
– Кейт?
– А?
– Что творится в твоей голове?
– Ты о чем?
– Ты только что согласилась подняться в мой номер.
Она посмотрела на него:
– Правда?
– Ты собираешься меня соблазнить?
– Нет.
– Неужели?
– Считаешь себя неотразимым, Броуди? – съязвила она.
– Узнаю прежнюю Кейт, – улыбнулся он, сильнее надавил на газ, и вскоре они оказались в прибрежной части района Санта-Моника. У входа в отель Броуди протянул ключи от машины служащему и быстро обошел капот, чтобы открыть дверцу Кейт. Когда она выбиралась из машины, он беззастенчиво любовался ее длинными стройными ногами.
– Мы не на свидании, – сказала она.
– Это очень похоже на свидание.
– Я не шучу, Броуди.
– Хорошо. – Подняв взгляд, он заметил цепочку с кулоном в виде птички у нее на шее. Протянув руку, он прикоснулся к нему. – Я думал, ты выбрала изумруды.
Кейт опустила взгляд:
– Я их вернула.
– Не может быть.
Изумрудный гарнитур стоил целое состояние, и Квентин разрешил ей их взять. Может, Кейт и не охотница за деньгами, но она далеко не дура.
– Он сказал, что я могу взять себе любое понравившееся украшение, и я выбрала этот кулон.
– Почему?
– Потому что я подарила ее Франси на день рождения. – Ее взгляд был полон грусти и сожаления. – Это было много лет назад, когда мы с ней еще дружили.
Броуди почувствовал себя мерзавцем.
Они пересекли вестибюль и оказались в уютной комнате в задней его части. Она была пуста, и они сели в мягкие кресла, стоящие друг напротив друга. На полированном столике между ними горела свеча.
– Не хочешь чего-нибудь выпить?
– Стакан содовой.
Заказав ей содовую, а себе пиво, Броуди подумал, что ему, наверное, следует извиниться перед ней. Прежде чем набрался смелости, она сказала: