Чтец - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Чи cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чтец | Автор книги - Трейси Чи

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Сокровище, – сказал он.

– У меня уже есть.

– Не такое.

Неожиданно для самого себя Рид выпрямился в своем кресле. Только одно сокровище могло зажечь в Даймарионе столь сильное желание, коим был пронизан его голос.

– Клад Короля, – прошептал он.

Ценность этому сокровищу придавал не только сам размер клада, но также тайна и печальные последствия его исчезновения. Как гласила легенда, когда-то Ликкаро было богатым королевством. Его рудники и копи давали больше драгоценных металлов и камней, чем вся прочая Келанна. Имея столь ценное сырье, ликкарийцы стали самыми искусными в мире мастерами; путешественники со всего света приезжали, чтобы посмотреть их работы и, если могли это себе позволить, приобрести. Но однажды, без всякой на то причины, Король Филдспар забрал все скипетры, все короны, все украшенные алмазами одежды, все ожерелья и вазы и спрятал на далеком острове, в лабиринтах глубоко под землей. С тех пор никто не видел этих сокровищ. Говорили, что корабль монарха на обратном пути затонул в Эфигианском заливе, но толком никто ничего не знал. Без правителя королевство пришло в упадок. Люди обеднели. Рудники исчерпали себя и были заброшены. Города опустели и теперь представляли собой лишь малую часть того, что было прежде на их месте. Все средства, которые оставались в государстве, тратились на покупку семян, но те не приносили урожая, поскольку земли должным образом не поливались.

– Пока есть люди, желающие слушать легенды, славным будет имя человека, который отыщет этот клад, – проговорил Даймарион, не сводя глаз с Рида. – А к вашей коллекции добавится еще одна история.

Подушечками пальцев Рид провел по своим татуировкам. Иногда, во время бессонных ночей, он считал их в свете мерцающей свечи. Считал, растворяясь во времени, напрочь забывая, где он и кто он. Иногда ему требовалась вторая свеча.

– Зачем мне про это знать? – спросил Рид.

– Мне нужна ваша помощь.

Даймарион откинулся и сложил ладони на своем бочкообразном животе.

– Моим источником был человек, – сказал он, – служивший капитану, которого мы оба знаем… некоей даме, дорогой нашим с вами сердцам.

Рид проглотил свое вино и вытер рот тыльной стороной ладони. В мире существовала лишь одна женщина, достойная такого уважения и, одновременно, такого сарказма – капитан «Черной Красавицы», самого быстрого корабля на восточном побережьи. Рид бросил взгляд на море, но поблизости не было и намека на другие корабли.

– Был? – переспросил он.

Капитан «Креста» прищелкнул пальцами; желтые алмазы сверкнули на солнце.

– Я полагаю, да. Был, – согласился он.

– Вы мясник, – усмехнулся Рид.

– Нельзя предавать собственного капитана, – пожал плечами Даймарион.

Капитан Рид покачал головой. Если предатель известен, он обречен. Она не прощает предателей. Рид представил себе погребальный костер на поверхности воды, красные огни в глубине, и отбил кончиками пальцев дробь на белой скатерти столе.

– Для этого я и нужен? Обогнать «Черную Красавицу»?

– У нее приличная скорость, – проговорил Даймарион. – Но с вами-то ей не тягаться!

– И где это местечко?

– Нарни.

Рид рассмеялся и откинулся в кресле, перекинув руку через его спинку. Нарни было слишком далеко на севере, чтобы корабль, подобный «Южному Кресту», смог добраться туда раньше «Черной Красавицы».

– Можете про это забыть, – сказал он. – Она уже давно в пути.

– Я бы так не говорил, – покачал головой Даймарион. – Она отклонилась с маршрута и, как я слышал, идет в Оксини.

– Зачем?

Даймарион встал, и палуба, казалось, прогнулась под его весом. Он посмотрел на океан и сказал:

– Озеро. Что еще есть интересного в Оксини?

Говорили, что в самой глубине лесной зоны королевства, в долине, залитой солнцем, находится тайное озеро. Если посмотреть в его воды, на свое отражение, то обязательно узнаешь, кто ты есть на самом деле и каково твое предназначение. Тот, кто делал это, мог стать мудрецом, советником короля. А мог найти истинное удовлетворение в обыденной жизни – выращивать скот, ловить рыбу, строить семью. Некоторые сходили с ума, отказываясь верить тому, что видят, и превращались в странствующих безумцев. Кто-то становился убийцей, а кто-то убивал себя. А люди задавали вопрос: эти, последние, всегда были сумасшедшими, убийцами или самоубийцами? Или стали таковыми только после того, как посмотрели в озеро?

Рид подошел и встал рядом с Даймарионом возле поручней. Хотя он был высок и крепко сложен, рядом с капитаном «Креста» он казался хрупким, как девушка.

– Пустая трата времени, – сказал он.

– Это вам так кажется, – отозвался Даймарион, изучающе глядя на синеву океана. – Вы всегда знаете, кем вы были и кто вы есть.

Задумчивость, с которой Даймарион произнес эти слова, не ускользнула от внимания Рида, и он подумал: а действительно ли Даймарион всегда хотел стать пиратом, внушать всем страх, купаться в золоте, подвергать себя постоянной опасности?

– Подумайте о той легенде, которую станут рассказывать люди: три лучших корабля Келанны участвуют в гонке, призом в которой является Клад Короля! Неважно, кто победит. Эта история надолго переживет нас с вами.

Рид потрогал загорелую полоску кожи у себя на запястье – единственное место на левой руке, свободное от татуировок. В мире, не знающем письменности, мире, где единственным свидетельством существования человека является его смертное тело да оставленные им плоды трудов его, вы делаете все возможное, чтобы убедить себя в том, что жизнь ваша имеет хоть какой-то смысл и хоть какую-то значимость.

Но придет день, и вместе с телом капитана уйдут в небытие и его татуировки: образы рогатых китов, красивейших женщин, исчезающих островов. И ничего не останется, кроме легенд о его деяниях и подвигах.

Рид посмотрел на свой корабль. Внешне все выглядело так, словно команда занимается делом: люди драят палубу, щиплют паклю. Но глаза их то и дело останавливаются на мостике. Харисон, Хорс, Микс. Моряки, которые остаются с ним все пять лет после… после того, что случилось. Мужчины и женщины, чья жизнь зависит от него и будет зависеть – даже после того, как они уйдут.

– Я предложил, – сказал Даймарион. – Решайте.

На верхней палубе, у поручней, слыша каждое произнесенное капитанами слово, стоял старший помощник. Почувствовав, что Рид смотрит на него, помощник кивнул.

Капитан Рид сосчитал до восьми. Ему нравилось это число – пока считаешь до восьми, и верное решение примешь, и верную цель. И если он считал до восьми, то никогда не ошибался. Отличное число.

– А что потом?

– Ну, потом, при первой возможности, я уж подберусь поближе и спуску не дам, – ухмыльнулся Даймарион, продемонстрировав оскал хищника, который понимает, что его жертва загнана в угол. – Но это будет уже не так интересно, если мы не пойдем на то, что я предлагаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению