Чистая правда - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чистая правда | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Сара тяжело опустилась на стул.

– Верно. Я сама его попросила.

– Нет, Найт дала тебе такое указание. И тело Райта обнаружили в парке, не находящемся на его пути домой. Чандлер сказал, что его убили между полуночью и двумя часами ночи. Если клерк собирался работать всю ночь, что он делал в парке?

– Ты считаешь, что кто-то отвел его в парк и убил?

– Более того, кто-то выманил его из здания суда в парк и застрелил.

Сара ахнула.

– Значит, убийца был здесь?

Фиске кивнул.

– Я не знаю, работает ли он тут, но уверен, что прошлой ночью он здесь побывал.

– Но что мог увидеть Стивен? Такое, что стоило ему жизни?

– Думаю, он видел, как кто-то вошел в кабинет Майка. Вчера Райт слышал, как Чандлер предупредил, чтобы никто туда не входил. Тот, кто пробрался в кабинет Майка, мог не знать, что Райт не ушел домой. Полагаю, здесь не принято рассказывать, что ты собираешься работать допоздна.

– Часто мы не знаем это до самого последнего момента – как, например, вчера вечером.

– Верно. Значит, кто-то направляется в кабинет Майка, чтобы найти нечто важное…

– И что это может быть?

– Кто знает… Копии апелляции, которую забрал Майк. Телефонные сообщения, что-то в его компьютере…

– Но это же огромный риск. Охрана в здании работает круглосуточно.

– Ну, если человек знает, что на следующий день полиция тщательно обыщет кабинет Майка, у него очень мало времени, чтобы их опередить.

– Звучит разумно.

– Итак, Райт что-то услышал или закончил работу над стенограммой, вышел из своего кабинета и на кого-то наткнулся.

– Как ты думаешь, если твоя теория верна, знал ли Райт человека, который его убил?

Фиске вздохнул и откинулся на спинку стула.

– Думаю, знал. В противном случае он сразу поднял бы тревогу. И я видел, как Делласандро запер дверь кабинета Майка. На замке нет следов взлома. Значит, у того человека был ключ.

– Но в таком случае кто-то должен был что-то видеть.

– Необязательно. Если убийца знаком с планировкой суда, он мог постараться сделать так, чтобы никто не видел, как он вышел из здания вместе с Райтом.

– Значит, это был человек, которому Стивен доверял.

Джон посмотрел на нее.

– Например, кто-то из судей?

В глазах Сары появился ужас.

– Я многое готова принять, но только не это. – Неожиданно у нее возникла новая мысль: – Может быть, Маккенна? Стивен ему доверился бы – ФБР и все такое…

– Но как Маккенна может быть вовлечен в эту историю?

– Я не знаю. Но он первый, о ком я подумала.

– Потому что он не имеет отношения к суду и к тому же ударил меня?

Сара вздохнула.

– Наверное. – Потом, вспомнив кое-что еще, стала рыться в лежавших на ее письменном столе бумагах, пока не нашла то, что искала. – Я могу назвать точное время, когда Стивен ушел.

Она взяла стенограмму, которую он оставил для нее – на ней стояли дата и время, – и подтолкнула стенограмму по столу к Джону.

– Система обработки текста автоматически проставляет дату и время, потому что нам постоянно приходится иметь дело с несколькими вариантами текста. А так мы сразу можем определить, какой из них является последним.

Фиске посмотрел на время.

– Этот текст распечатан в час пятнадцать ночи.

– Правильно. Стивен закончил стенограмму, распечатал ее и положил на мой стол, после чего, вероятно, ушел.

– И увидел то, что увидел.

Сара недоуменно посмотрела на Фиске.

– Подожди минутку… Что-то здесь не сходится. Когда клерк задерживается допоздна, один из полицейских офицеров охраны суда подвозит его домой – если тот живет недалеко. – Она посмотрела на Фиске. – Здешняя полиция о нас заботится.

– А в час пятнадцать метро уже не работает.

– Верно. К тому же до дома Стивена пять минут езды на машине. Раньше его не раз подвозили.

– Значит, весьма вероятно, что кто-то отвез Райта домой?

– Можно уверенно поставить на это, если он ушел в час пятнадцать.

– А как насчет такси? Может быть, в такое время у них не нашлось свободного охранника…

– Такой вариант возможен, – с сомнением ответила Сара.

– Если его отвез домой полицейский офицер, это просто проверить. Я скажу Чандлеру.

– Ну, и что это нам дает?

Фиске пожал плечами.

– Нам необходимо изучить военное досье Хармса. У меня есть старый друг в военно-юридической службе. Я позвоню ему и выясню, сможет ли он помочь. До тех пор, пока мы не поняли, кто за этим стоит, я хочу, чтобы о наших поисках знало как можно меньше народа.

Сара содрогнулась и обхватила себя руками.

– Вот что я тебе скажу, – проговорила она. – Мне начинает казаться, что правда будет ужасной.

Глава 40

Сара вернулась к работе, а Фиске позвонил своему приятелю, адвокату Филу Дженсену, и рассказал о своей проблеме. Среди прочего, он попросил его составить список персонала, работавшего в Форт-Плесси, когда там находился Руфус Хармс.

Когда Джон снова встретился с Чандлером, он рассказал ему, по какой причине могли убить Райта, чем произвел на детектива сильное впечатление.

– Мы также проверим компании такси. Остается надеяться, что кто-то что-то видел или слышал.

Чандлер пристально посмотрел на Фиске.

– Значит, вчера вечером тебе удалось выяснить нечто интересное в компании с госпожой Эванс?

– Я думаю, она хороший человек. Немного импульсивный, но хороший. И она очень умна.

– Что-нибудь еще? Во время нашей первой встречи Рэмси сказал, что она и твой брат были близки. У нее есть какие-то предположения относительно убийства Майкла?

– Ты можешь сам у нее спросить.

– Сейчас я спрашиваю тебя, Джон. Я думал, что мы – команда. – Детектив приблизился к Фиске. – Я слишком многого не понимаю в этом деле, и кто-то должен прикрывать мне спину. Ты был полицейским; ты должен знать, что это такое.

– Я никогда не подводил партнера, – сердито ответил Фиске.

– Приятно слышать. А теперь расскажи о вчерашнем вечере.

Фиске отвел взгляд, размышляя, как себя вести. Скрывать что-то от Чандлера было неправильно. И как ему теперь вести себя с детективом, чтобы не уничтожить жизнь Сары и репутацию брата?

– Мы можем где-нибудь выпить кофе?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению