А вот Анна, напротив, не ощущала ничего подобного. И с чего бы? Ведь это был её мир, и она нырнула в него с неописуемым наслаждением, словно рыба, вновь вернувшаяся в океан.
– Хоть и слегка отдалённо, но это напоминает мне мою прошлую жизнь. То, что мы сейчас находимся здесь, а не в Лондонских трущобах, даёт абсолютно точное подтверждение, что мы движемся в правильном направлении, – отметила Анна, осматривая комнату. – Мадам Гришо поистине удивительная женщина! Она отвела для нас одну из лучших комнат в своём доме. По правде говоря, я рассчитывала на что-то более простое.
– У меня нет слов, – произнёс Том и, наконец, сделал шаг и прошёл вглубь комнаты. – Мне кажется, я только сейчас смог осознать, что мы будем здесь жить.
– Том, поверь, всё это мелочи. Ты даже не представляешь, как прекрасен мир, сколько в нём есть красивых вещей! Эта комната является лишь мельчайшей песчинкой, крошечной частицей той настоящей жизни. Я хочу вернуться в ту жизнь, но в одиночку я не сделала бы и шага. Просто не захотела бы, – говорила Анна. – Самую большую радость мне дарит желание показать настоящую жизнь тебе! И вот мы уже стоим на её границе! – она сложила ладони и с затаённым дыханием прижала к губам, словно её руки держали саму удачу, которую Анна боялась упустить.
– Я мало чего видел в своей жизни, а потому всё то новое, что мне уже посчастливилось узнать, всё что показала мне ты, приводит меня в состояние приятного шока. Когда я был один, мне хотелось только одного – не умереть. Я хотел выстоять, дабы опровергнуть гнусные предсказания работников приюта. Думаю, они никогда не узнают, что я сейчас вовсе не мёртв, как им представлялось, ведь такие, как я, для всех людей, кроме тебя, Анна, являются помойными крысами, городским мусором… Да, жаль: им неизвестно, что я не сломлен трудностями, что я жив и нахожусь в этом чудном месте! Но не это главное, а то, что я больше не один – я с тобой! Только это и важно!
– Жить назло врагам и обстоятельствам, жить в совершенном одиночестве – я слишком слаба для этого. Я не хочу и не могу жить ради себя. Я всегда жила ради кого-то, ради тех, кто не смог бы жить без меня, а иначе у меня не выйдет: моё сердце просто перестанет биться.
– А иначе и не придётся. Если я когда-нибудь исчезну, то это случится только по воле смерти. Других причин для того, чтобы я мог оставить тебя не существует, – с твёрдой уверенностью, словно произнеся вечную клятву, заявил Том.
Есть слова, которые способны возродить в жизнь умирающую душу, залечить раны сердца… В глазах Анны Том прочёл благодарность и счастье. Её лицо излучало свет, и лишь он один являлся его источником.
* * *
Времени у Анны стало больше. Еду теперь готовила кухарка, а уборкой занимались служанки мадам Гришо. Эти удобства позволили ей посвятить большую часть своего времени занятиями с Томом, а также репетициям. Анна вновь с прежним рвением принялась обучать его всему необходимому. После завтрака они каждый раз запирались в комнате и проводили там по несколько часов до обеда. А после Анна отправлялась в зал на очередную репетицию. И теперь это не означало, что ей и Тому придётся расстаться на большую половину дня. При желании он мог смотреть все её репетиции и выступления. А желал он этого постоянно – ничто другое не могло доставить Тому большего удовольствия.
Успех кабаре становился всё большим. Анна стала чувствовать сцену, и там она ощущала себя совершенно свободно. Мужчины таяли от её присутствия и каждого выхода. Анна всецело завладела их сердцами, всеми мыслями и фантазиями. И так как многие джентльмены были не в силах более сдерживать свои пылкие чувства в запертой темнице души, они стали выражать их в виде подарков и цветов. А взамен Анна дарила им свою улыбку: холодную, но чертовски обворожительную. Большинство из этих мужчин обладали молодостью и вполне привлекательной внешностью. Однако это не давало им даже малейшего шанса влюбить в себя Анну.
– С каждым днём Вы становитесь всё прекраснее! – сказал однажды молодой офицер, вручая Анне букет роз после завершения одного из вечеров.
Любая другая девушка в тот же миг потеряла бы голову от его глубокого и чувственного взгляда. Но только не Анна. Этот офицер, как и все прочие мужчины, был ей безразличен. Единственным, что её теперь интересовало, являлся поиск возможности вернуться в былую жизнь вместе с Томасом, а также – забрать всё, что ей когда-то принадлежало.
– Благодарю Вас за слова и цветы! Букет очарователен! – ответила Анна и с наслаждением поднесла цветы к лицу, желая ощутить их аромат.
– Анна, если бы только Вы сказали мне «Да», я сделал бы для Вас что угодно! – с надеждой в голосе и искрами влюблённости в глазах произнёс офицер.
Анна подняла на него глаза, по-прежнему вдыхая нежный запах цветов. Её пленительный и загадочный взгляд ничего не означал и не давал обещания, однако в молодого мужчину он вселил сразу тысячу надежд.
Подобные сцены признаний и восхищения стали для Анны неотъемлемой частью всех вечеров. После каждого шоу вся её гримёрная была буквально усыпана цветами и напоминала оранжерею.
– Ещё один букет? – спросил Том, когда Анна вернулась в их комнату.
– Да, самый большой из всех, что мне сегодня подарили. Цветов так много, что я уже начинаю подумывать об открытии цветочной лавки, – она весело рассмеялась. – Конечно же, я шучу! Почти все букеты я раздала девочкам. А этот… – Анна прошлась по комнате и обнаружила, что вазы заняты другими букетами, – этот я, пожалуй, отнесу мадам Гришо. Она обожает розы!
Подарки, цветы, внимание и сотни комплиментов от безумно влюблённых мужчин, позволили Анне понять одну очень важную вещь: как же сильно она недооценивала себя раньше!
Глава 19
Прошло несколько недель. Нынче октябрь выдался как никогда приятным. Дожди напоминали о себе не так часто, и, хотя томное, совсем остывшее солнце появлялось всё реже, тишина и безветренность до глубины пропитанного запахом осени воздуха так и манила отправиться на прогулку. Этот день начался вполне обычно и, казалось, ничего особенного не предвещал. От вчерашнего дня его отличало лишь одно: у Анны был выходной. И так как, в отличие от других девушек, репетиции у неё не было, Анна и Том решили пообедать и совершить прогулку по городу и его окрестностям. Было бы действительно грешно оставаться за стенами дома в столь приятный день.
А тем временем в кабаре началась репетиция. Мадам Гришо смотрела номер и с серьёзным лицом, будто постановщик театральной пьесы, вносила поправки.
– Нет-нет, Софи, так не годится! – недовольно крикнула она, и музыка тут же стихла. – Своим высоким ростом ты прячешь Элен. Немедленно встань возле Джодит! – приказала Жозефин, и девушка, не возражая, перешла на другое место. – Вот так! Тебя и оттуда видно не хуже. Однако теперь твоя спина никого не загораживает. Карин, начни играть со второй части.
Музыка снова зазвучала, и девушки с яркими улыбками снова продолжили танец. В первую минуту мадам Гришо внимательно наблюдала за их действиями, но после её взгляд стал совсем отречённым.