Сердце Анны - читать онлайн книгу. Автор: Мария Литошко cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Анны | Автор книги - Мария Литошко

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

«Анна жива! – подумала она без доли сомнений. – Нужно только дождаться от неё письма…»

Глава 6

Новый город – место надежд для уставших от своей старой либо разрушенной жизни путников, обречённых желанием отыскать что-то лучшее, нечто, что они ещё будут способны назвать счастьем.

Это по-прежнему была Англия, и от Лондона расстояние оказалось не столь далёким, однако, приехав в Бат, ступив на его землю и вдохнув наполнявший его воздух, Анне показалось, будто это совсем другая страна, другие запахи, иная температура и даже цвета. Она ощутила себя заново рождённой, получившей вторую жизнь или же проснувшейся после самой длинной в мире ночи, а воспоминания прошлого, словно недавние сны, бликами туманных теней и проблесками прозрачного света неустанно блуждали по бескрайним закоулкам её мыслей.

Так как погода стояла чудесная, Анна и Том сперва решили осмотреть город, прогуляться по ещё не знакомым им улицам и посидеть в парке. Знакомство с новым местом прошло довольно интересно. Город оказался милым, красивым, спокойным, не сильно большим и тем самым произвёл на Анну только приятные впечатления.

– Мне здесь нравится! – восторженно произнесла она, сидя рядом с Томасом на скамейке в самом центре города. – Бат не выглядит скучным, даже будучи тихим. В нём чувствуется жизнь, и мне кажется, что в воздухе витает нечто романтическое. Я и не думала, что мне ещё будет так хорошо, после всего того, что случилось, – она посмотрела на Томаса, подарив ему свою улыбку.

– Возможно, в этом городе и правда есть нечто волшебное, раз ты улыбаешься. Он мне нравится уже хотя бы по этой причине! – радостно ответил он.

Часы на площади пробили семь и своими громкими провозглашающими ударами привлекли внимание Анны и Тома.

– До чего же быстро летит время! – удивилась Анна, посмотрев на стрелки большого циферблата. – А мне казалось, что мы гуляем не так долго. Пора подумать о ночлеге.

– Верно! Надеюсь, к ночи мы успеем что-нибудь найти, – Томас встал со скамейки, и его лицо стало невероятно серьёзным. – В Лондоне я знал много мест, где можно было переночевать, но здесь нам придётся потрудиться в поисках.

– Том, мне кажется, я уже придумала, как нам быть! Мы можем снять комнату. Денег есть, и пока мы можем себе это позволить!

– Да, наверное, можем. Но надолго ли нам хватит этих денег? – с сомнением спросил Том.

– На два месяца уж точно, поэтому, по крайней мере, сейчас, мы можем не беспокоиться. – заверила Анна, потушив в юноше возникшую искру сомнения.

– А где же нам искать комнату?

– Ммм… я раньше никогда этого не делала, но могу предположить, что кто-нибудь из людей непременно нам подскажет.

Том и Анна решили зайти в первый попавшийся на их пути магазинчик в надежде отыскать там подсказку и помощь.

– Погоди! – остановил её Том прежде, чем Анна успела коснуться двери булочной лавки. – Я пойду один.

– Но почему?

– Ты одета слишком богато. Взглянув на тебя, могут решить, что денег у нас больше, чем у королевы, а вот мой облик вызывает сочувствие и жалость. Этим стоит воспользоваться.

– Верно, ты прав, – согласилась Анна, посмотрев на своё отражение в стекле витрины. – Но ты ведь скажешь, что комната нужна не только тебе одному. Как ты меня представишь?

– Как свою сестру, – почти не думая, ответил Том.

Его мгновенная идея понравилась Анне, и она, согласившись, кивнула головой.

– В таком случае, я возьму твою фамилию, стану на время Анной Фэлд! Мой отец был весьма известен. Он, ведь, раньше здесь бывал, и поэтому лучше скрыть мою истинную фамилию.

– Как скажете, мисс Фэлд! – Томас улыбнулся и вошёл в булочную.


Звук открывшейся двери в лавке миссис Бэртни всегда был безумно приятен для её слуха, ведь он означал появление очередного покупателя. Взглянув на хозяйку булочной, можно было сразу понять, почему в качестве своего бизнеса миссис Бэртни выбрала именно выпечку. Она, женщина, обладающая пышными формами, пухлыми и румяными щеками, была очень похожа на один из своих только что испеченных пирожков или же кексов. Миссис Бэртни всё это любила так же сильно, как себя саму.

Затиснув посильнее и без того затянутый до треска белоснежный фартук, она вышла из двери, ведущей в кухню, и встала за прилавком.

– Что тебе угодно? – спросила женщина.

– Добрый вечер, мадам! Я и моя сестра, мы…

– Так, если ты один из тех нахальных мальчишек, что заходят чуть ли не в каждую дверь, дабы побираться, то уходи немедля! – сердито выдала она, резко прервав едва начатую речь Томаса. – У меня торговая лавка, а не дом милосердия! Давай иди, иди… – вытянув руку вперёд, миссис Бэртни помахала опущенной вниз ладонью, словно пытаясь выгнать влетевшую муху.

В эту минуту Том подумал: «Эта женщина является живым доказательством того, что добрая и миловидная внешность не показатель доброты в душе.»

– Нет, мадам, Вы ошиблись! Я зашёл сюда вовсе не за тем, чтобы просить у Вас подаяния, – опроверг её грубые доводы Том. – Я и моя сестра приехали издалека, и мы ищем простую комнату. В роскоши мы не нуждаемся.

– Хм… и у тебя есть деньги? – недоверчиво спросила миссис Бэртни, положив обе руки на бока широкой талии.

– Разумеется, есть!

– Однако же ты не похож на человека, который владеет хотя бы одной пятифунтовой купюрой, – прищурившись, возразила женщина.

На этот раз Том не стал доказывать правдивость своих слов очередной фразой. Он, молча, опустил правую руку в карман и, достав из него сложенные пополам купюры, показал женщине. Угрюмое подозрение тут же покинуло её взгляд. Увидев столь крупный свёрток денег, миссис Бэртни мысленно стала корить себя за то, что позволила себе быть грубой, ведь оставаться вежливой, как оказалось, может быть выгодно.

– О, сэр, прошу меня простить! Я по ошибке спутала Вас с местными лгунами и воришками! – она заговорила милым и располагающим к себе голосом, сопровождаемым улыбкой, за которой спрятались неловкость и лёгкий стыд. – Они мне действительно надоели, вот поэтому я и была так невежлива. А что касается жилья, то должна заметить: Вы зашли точно по адресу! Две мои дочери не так давно вышли замуж, и теперь их комната пустует. Мне от неё никакого прока. Комната совсем небольшая, но в ней есть две кровати. Уверена, Вашей сестре у меня понравится, и искать что-то другое Вы не пожелаете. Как надолго Вам нужна комната? – поинтересовалась хозяйка.

– Всё зависит от того, сколько Вы запросите. Мы будем здесь жить, пока нам будут позволять средства. И, к сожалению, их не так уж много.

В страхе спугнуть возможность хоть чуточку обогатиться и, не прилагая усилий, миссис Бэртни назвала сумму, которая показалась ей наиболее умеренной, менее пугающей, а также вполне устраивающей и её саму.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению