Сердце Анны - читать онлайн книгу. Автор: Мария Литошко cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Анны | Автор книги - Мария Литошко

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

Один из джентльменов, добрый друг лорда Хёрста, увлёк Анну в разговор. Его рассказ был интересным и довольно смешным, порой она просто не могла сдержать искренне-весёлый смех.

Бенджамин удовлетворённо улыбнулся. Настроение Анны явно улучшилось, и это его радовало. Он вышел из гостиной, желая отыскать сестру, но вместо неё встретил миссис Гарди.

– О, сэр, я как раз к Вам направлялась, – произнесла экономка, едва не столкнувшись с хозяином лоб в лоб.

– Что-то случилось?

– Нет, упаси Вас Бог, сэр! Всё в порядке! Мистер Фэлд приехал! Мне доложить о его возвращении Вашей жене?

– Как замечательно! Анна будет счастлива! Я сам ей сообщу.

Том ещё находился в прихожей. Он снял шляпу и попросил отнести его багаж наверх.

– Томас, с возвращением! – лорд Бенджамин вышел к нему и обнял, словно дорогого друга, ободряюще похлопав по плечу. – Мы уж было заверили себя, что сегодня ты здесь не появишься, однако, как же хорошо, что наши доводы оказались ошибочны!

– Я тоже рад снова видеть Вас, сэр! У Вас гости?

– Верно! Бал в честь твоего возвращения, Том. Слава Богу, я его не отменил! Ты заслужил этот праздник! Ричард рассказал мне о твоих успехах. Я очень доволен. И, должен признаться, хоть ты мне не брат и даже не кровный родственник, я чувствую в себе присутствие гордости за тебя.

– Лорд Хёрст, я счастлив, что не разочаровал Вас! А где же Анна? – Тома переполняли эмоции. Ему хотелось немедленно её обнять.

– Твоя сестра ждала тебя весь день. С самого утра она сидела у окна. И знаешь, Анна очень расстроилась, когда я заверил её, что сегодня тебя ждать не стоит. Сейчас она с гостями и пока не знает о твоём возвращении. Поэтому предлагаю сделать ей сюрприз!

Том поспешил подняться в свою комнату, дабы переодеться в нечто более достойное. А лорд Хёрст вернулся в зал и с загадочным выражением лица встал подле Анны.

– Ты выглядишь очень странно. Я пропустила что-то интересное? – заметила она.

– Да, но я тебе не скажу, – он подразнивающе улыбнулся.

– Надо же… как коварно, – усмехнулась Анна. – Думаю, по всем правилам женской натуры, я должна на тебя обидеться. У моего мужа появились от меня тайны… Какой кошмар!

– Это временная тайна. Через несколько минут ты сама всё узнаешь. Я всего лишь хочу сохранить в тебе интригу.

Завершился очередной танец. Дамы и их кавалеры склонились друг перед другом и парами разошлись в стороны. Вдруг разговоры стихли, сменившись на еле слышный шёпот. Молчала и музыка. Анна обернулась, чтобы понять причину столь неожиданного затишья. Там, на другом конце великолепной комнаты, она увидела его, Томаса! Их взгляды встретились и слились воедино. И это был не мираж, не видение, это правда был он! Сердце Анны с трепетом забилось в груди, а счастье окрылило её душу. Томас направился к ней через весь зал. Минуя каждого гостя, он смотрел только на Анну, не отводя от неё глаз даже на мгновение. Все присутствующие девушки и дамы сочли молодого джентльмена просто очаровательным! Теперь Томас был не ниже лорда Хёрста: осанка безупречной, плечи гордо развёрнуты, подбородок и скулы приобрели поистине мужские очертания, а взгляд, глубокий и пронзительный, делал Тома более взрослым и очаровательно-красивым.

Он подошёл к Анне и, молча, протянул руку, а она в ответ подала ему свою. Томас бросил взгляд на музыкантов, и они начали играть нежный весенний вальс. Об этом он попросил их заранее, втайне от всех. Именно эту мелодию Анна напевала всякий раз, когда учила Тома танцевать этот танец. Но сейчас всё было по-настоящему: настоящий бал, живая музыка, роскошные наряды… Гости с наслаждением наблюдали за каждым движением этой прекрасной пары. Анна не замечала никого вокруг, будто забыла, где она, как её зовут, забыла обо всём на свете… Они плавно кружились в танце, и музыка постепенно растворяла их сознания в забытьё. Анне казалось, что она превратилась в бабочку, совсем лёгкую и вот-вот взмоет ввысь.

– Не смотри на меня так, – опомнившись на мгновение, шёпотом произнёс Том. – За нами все наблюдают. Люди могут не так понять.

– И пусть! Люди так или иначе будут что-нибудь думать. Это их вечный порок, – отвечала она. – Я безумно скучала по тебе, Том! Эти люди мне не друзья. Я была совсем одна. И скоро ты снова уедешь. Я хочу запомнить каждый миг, каждую секунду! И мне всё-равно, что они подумают!

Томас улыбнулся и вновь утонул в её глазах.

Этот танец был самым прекрасным мгновением, волшебство которого нельзя описать словами – можно только почувствовать.

Раздались аплодисменты заворожённой публики. Даже те, многие из которых не принимали Анну из солидарности к Кэтрин, не стали бы отрицать – это был самый чувственный, самый прекрасный вальс!

– Если бы я не знала, что они являются братом и сестрой, то определённо точно могла бы предположить, что Том и Анна – юные влюблённые, – говорила Бенджамину Кэтрин. – Как же сильно они истосковались друг по другу!

– Да, это заметно. Анна очень привязана к Томасу, ровно так же, как я привязан к тебе, – он с нежностью поцеловал руку сестры. – Должно быть, у них были очень красивые родители. Анна и Томас – просто очаровательны!

– Мне бы хотелось увидеть, какими были мистер и миссис Фэлд. Разве у них не сохранилась, хотя бы одна фотография?

– Нет, увы! У их погибших родителей нет даже могилы, куда можно было бы приносить цветы. И это ещё более печально! Я об этом больше не говорю с ними, не хочу омрачать грустными воспоминаньями!

– Несомненно, – ответила Кэтрин и постаралась изобразить сострадающе-понимающий вид.

Глава 37

С приездом Томаса Анна несколько позабыла о леди Хёрст и своём желании отомстить. Её мысли и внимание были всецело отданы только ему.

Кэтрин надеялась, что дождавшись возвращения своего брата, Анна сбежит из поместья Хёрст вместе с братом. Но девушка даже не думала об этом, напротив – выглядела совершенно беззаботно. И тут леди Хёрст поняла: одних только пакостей и мелких издевательств недостаточно.

– Энн, дорогуша, – как-то раз позвала она служанку. Кэтрин протянула ей руку, словно сестре и любезно предложила присесть рядом. – Вот, отдохни немного, сегодня ты слишком много работаешь.

– Совсем нет, мадам! Леди Анна никогда не поручает мне много дел, – скромно ответила девушка, чувствуя себя несколько неловко на дорогом хозяйском диване, ведь слугам здесь сидеть не позволялось.

– Это прекрасно! Вы, должно быть, стали близки, совсем, как подруги. Анне со мной неинтересно. Мы с ней разного возраста. А вот ты ей почти ровесница. Пара лишних лет не играют важной роли, – глаза леди Хёрст переливались блеском хитрости. – Вот скажи, она доверяет тебе свои секреты?

– Никогда, мадам. Если у леди Анны и есть секреты, то о них знает только мистер Фэлд.

– Что ж, тогда ты уж точно знаешь об одной маленькой и, без сомнения, её самой любимой вещи…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению