Имя палача - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имя палача | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Не говоря более ни слова, незнакомка развернулась и зашагала к воротам. Маттер кивнул Инго и Хаддену, веля следовать за ним. На маленький пулемет, что висел на плече у капитана, стражники посмотрели с опасливым любопытством, но расстаться с оружием никто так и не потребовал. Видимо, друзьям здесь принято было доверять до конца.

Пройдя через калитку, Маттер оказался на просторном дворе, местами выложенном камнем, местами присыпанном соломой. Под стеной тянулись огороды с капустой и какими-то круглыми местными плодами ярко-желтого цвета. Каждая грядка была тщательно прополота да еще и отделена от соседней тонкой дощечкой. Откуда-то крепко несло свинарником.

То, что издалека он принял за молитвенную башню, строилось явно не для ритуальных целей. Мощная – полсотни локтей в ширину и сотни три в высоту – треугольная конструкция опиралась на двухэтажное основание, занимавшее добрую половину двора. В толстых стенах башни виднелись узкие щели бойниц и странные, на взгляд Маттера, вертикальные цилиндры с крестовидными отверстиями, прикрытыми каменными козырьками. Нигде и никогда он не видел крепостных сооружений в таком стиле, а в том, что перед ним именно элемент какого-то оборонительного комплекса, сомневаться не приходилось.

– Кто построил это? – спросил Маттер, когда русоволосая красавица остановилась у тяжелой двери.

– Последние, – спокойно ответила она. – Говорят, раньше здесь было несколько таких башен. Вся долина завалена битым кирпичом, так что нашим предкам было из чего строить свои дома и амбары.

– Последние?.. – недоуменно переспросил Маттер, но женщина, не удостоив его ответом, без всякого труда открыла дверь и чуть посторонилась, пропуская гостей вперед.

Довольно просторный зал освещался через несколько окон, укрепленных железными решетками. Слева, в паре шагов от двери, виднелся дверной проем, прикрытый тяжелой темной тканью. – Сделав знак следовать за ней, женщина отвела ткань в сторону и исчезла. Князь без тени сомнения последовал за ней – от занавеси пахло вареной капустой, так что он даже фыркнул. Вход в комнату располагался прямо напротив окна, через которое светило солнце, поэтому фигуру человека, сидящего под этим окном в высоком кресле, князь сперва разглядел нечетко. Пару мгновений спустя он понял, что перед ним – не старый еще мужчина, с болезненно худым лицом, на котором светились большие черные глаза. Неопрятная седая щетина покрывала впалые щеки, острый нос нависал над маленьким ртом будто клюв хищной птицы.

Их провожатая стояла за спинкой кресла и, наклонившись к уху мужчины, что-то быстро-быстро бормотала, иногда взмахивая тонкой рукой. Когда свет позволил Маттеру сфокусировать свой взгляд на хозяине, князь коротко поклонился. Тот, однако, не отреагировал никак. Он, судя по всему, вообще не смотрел на неожиданных гостей, внимательно слушая то, что рассказывала ему русоволосая женщина.

Когда она закончила, горбоносый наконец поднял глаза и улыбнулся, показав отличные зубы.

– Как вас зовут, друг мой? – спросил он, и Маттер удивился мощи, скрытой в тихом голосе этого человека.

– Мое имя вряд ли скажет что-либо вашей святости, – снова поклонился Маттер. – У меня есть письмо от купца Алуфа, с которым вы, без всякого сомнения, знакомы. Письмо объяснит вам все.

– Ах, не надо никакой «святости», – отмахнулся Возвышенный Брат. – Это все – для тех несчастных людей, что идут под нашу кровлю, прося защиты от своих страхов. Вы – человек из-за океана, для вас наши беды и горести только туман, так что оставим это… Давайте бумаги. – Он протянул руку, даже прищелкнул требовательно пальцами. – Если Алуф действительно просит меня о чем-то, отказать ему будет трудно. Присядьте, пока я читаю.

Маттер сел на низкий диван, обтянутый растрескавшейся кожей, а Хадден с Инго примостились на трехногих стульях у старого темного стола, что стоял посреди комнаты.

– Чига! – позвал настоятель, распаковывая конверт из плотной пеллийской бумаги. – Распорядись, чтобы нам подали что-нибудь перекусить.

Высокая женщина с готовностью кивнула и скрылась за занавесью. Глаза Возвышенного Брата с необыкновенной быстротой летали по строчкам письма. Маттер уже видел, что перед ним человек образованный и не последнего разбора. Эта великолепная женщина, теперь настоятель… какие силы могли загнать их в это странное место?

По мере чтения брови настоятеля поднимались все выше. В конце концов он даже хмыкнул пару раз от удивления, потом небрежно бросил бумаги на пол за своим креслом и встал на ноги.

– Я мог ждать от доброго купца чего угодно, но уж только не этого.

Черные глаза впились в Маттера, словно желая прогрызть в нем дыру. Князь в ответ смотрел на Возвышенного Брата с мягкой улыбкой… и от этого зрелища принцу Инго вдруг стало немного не по себе. Он еще ни разу не видел своего наставника в подобных ситуациях, так что эта улыбка, теплая и спокойная, вдруг заставила юношу провести рукой по вспотевшему лбу. Инго не знал, как повел бы себя он сам на месте князя Маттера, однако такая выдержка говорила лучше любых слов.

– Вы пересекли океан для того, чтобы познакомиться с тем странным чудовищем, что сидит в полуразрушенном храме и пугает людей, вызывая из бездны древние ужасы?

– В некотором роде, – медленно ответил Маттер. – Это самое «чудовище» не просто сидит в храме, оно рассылает людей в разные страны, причем с целями, которые не могут не вызывать беспокойства у властей. Думаю, что к религии все это не имеет ровным счетом никакого отношения. Я хочу знать, что ему надо. Если я сочту его опасным, значит, я его уничтожу.

– Уничтожите?! – Возвышенный Брат с сомнением потер переносицу, бросил короткий взгляд на Инго и сонно-неподвижного Хаддена, потом хмыкнул: – Если эта тварь исчезнет, нам тут станет легче. Вот только сил у вас, боюсь, не хватит. Повелитель – уж так он себя называет – умеет напугать даже самых храбрых людей. Впрочем, я, конечно, не знаю, до чего там дошла ваша заокеанская наука, так что все может быть…

В комнату вошла Чига, сопровождаемая двумя девушками, которые несли простые деревянные подносы с мисками и плетеными коробами. Маттер увидел вареные овощи, ломти копченой рыбы, пучки зеленого лука и свежевыпеченный хлеб. Сама Чига несла два больших глиняных кувшина, очевидно, с вином. Расставив угощение на столе, девушки покинули обиталище настоятеля, а русоволосая женщина осталась. Не спрашивая разрешения, она придвинула к столу свободный стул и уселась. Возвышенный Брат только улыбнулся в ответ.

– Мы живем здесь довольно бедно, в горах жиров не нагуляешь, – сказал он, приглашая гостей к столу. – Но людей в замке много, а это гарантирует хоть какую-то безопасность. В этой части страны власть принадлежит тем, кто имеет силу, а банды с восточных равнин последнее время стали подниматься все выше и выше.

– Я видел у ваших парней весьма неплохие винтовки, – вежливо заметил Маттер и взял в руки тяжелый рюкзак Хаддена.

– Да, мы заплатили за них немало серебра.

– В горах есть серебро?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению