Анна Ярославна. Русская королева Франции - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Добрава cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анна Ярославна. Русская королева Франции | Автор книги - Валерия Добрава

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Вильгельм съест тебя целиком и не подавится, – наставляла его Анна в темноте их спальни. – Ты должен оставить свои завоевательные планы – это не твой конек. Отдай ему то, что не отдать невозможно, но не показывай слабость – укрепляй границы. И укрепляй отношения с вассалами – как это ни печально звучит, но на них зиждется благополучие Франции.

Генрих слушал свою супругу, но взгляд его постоянно опускался на ее непомерно возросший живот, явно говорящий о мальчике, и непреодолимое желание оставить сыну в наследство как можно больше территории захватывало все его мысли. Безумные идеи и планы рвали на части его сознание. Рано утром он ускакал в Бургундию к брату Роберту. Король ничего не сказал Анне, так как она недолюбливала герцога Бургундского за его жестокий нрав. Несколько лет назад в пылу ссоры он убил своего тестя и его сына. Конечно, он построил очередной монастырь, чтобы заслужить прощение у церкви, но характеру своему не изменил. Это он постоянно подстрекал старшего брата к войне. У него в замке уже собрались все заговорщики. Граф Блуа Тибо III, один из самых могущественных французских баронов, изменник, которому нельзя было доверить не то, что свою спину, но даже подметку от старого башмака. Герцог Аквитании Гильом VII, а также правитель Бретани – граф Пентьевра Эон I, регент Бретани, заключивший под стражу законного наследника – собственного племянника Конрада.

Такое весьма сомнительное общество собралось под каменными сводами в замке Берзе-лё-Шатель. Роберт внешне был очень похож на своего брата. От отца им передались мягкие черты лица и большие широко распахнутые глаза, а от матери Констанции – темные жесткие волосы и подозрительность в характере. Но больше ничего общего между ними не было. Средний сын Роберта Благочестивого был совсем не благочестив. Злобный и самолюбивый, он внутренне так и не простил брату, что тот не уступил ему трон. И хоть сегодня он прямо излучал благодушие и искреннее желание помочь, душа и коварные замыслы его были темны.

– Милый мой брат, – раскрыл он объятия для Генриха, едва тот соскочил с седла. – Бланка, поприветствуй дорогого гостя, как полагается у родственников.

Генрих первый раз видел вторую жену своего брата – миловидную блондинку, дочь графа Анжу и вдову графа Гатине. Она подошла к королю, бросая на того искоса лукавые взгляды, и прижалась к нему всем своим мягким телом.

– Что, братик, как продвигается беременность у твоей жены, как ее здоровье? Мы так радовались, узнав эту счастливую новость. Вся Франция ликует с нами.

На самом деле Роберт просто скрежетал зубами, когда узнал о том, что у Генриха наладилась супружеская жизнь. Втайне он все еще надеялся завладеть престолом. Сам или хотя бы через одного из своих сыновей.

– Еще не все потеряно, милый, – успокаивала его Бланка. – Ты же сам говорил, что вторая жена не пережила родов. Может, и эта тоже…

– Это было бы слишком прекрасно. Генрих не переживет такого во второй раз. Это уж точно. Поэтому нам нужно отвлечь его от молодой жены и вынудить вести непопулярную и разорительную политику войн. Они истощают государство и вызывают недовольство в народе.

Генрих же, полностью захваченный своей идеей об объединенной и богатой стране для своего сына, не замечал лицемерия, витавшего вокруг него.

– Генрих, мы все ждем только вашего сигнала, вашего первого шага, чтобы развязать себе руки.

– Вильгельма со всех сторон кусают за пятки. Его дядя поднял в Верхней Нормандии восстание и войска герцога в данный момент осаждают замок мятежников, так что ничто не помешает нашему внезапному вторжению.

– Но это же неблагородно, – сомневался Генрих. На него давили со всех сторон. Убеждали. Льстили. Обманывали.

– Мы нападем на него с двух сторон – вы, Генрих, со своей армией и людьми Роберта – снаружи, а мы, в свою очередь, внутри. Лучше момента, чем сейчас, нам не выгадать.

Заговорщики разложили на столе карту.

– Вот город Аркез, в котором укрепился дядя Вильгельма. Мы доставим ему обозы с продовольствием и подкрепление. Он полностью на нашей стороне.

– Кстати, – добавил как бы невзначай Роберт, – ваш давний друг расположился недалеко от наших мест. Рауль де Крепи. Поговаривают, что он собирается сделать предложение Алиеноре, богатой наследнице Мондидье и Перонны. Невеста не то, чтобы блещет красотой, но и не уродина. А ее приданное так и вовсе затмевает любые недостатки.

– Я рад за него, – честно ответил Генрих. Его ревность давно ушла в прошлое. Счастливый муж и будущий отец мог позволить себе быть великодушным. – Надо навестить его и пригласить присоединиться к нашему походу. Любая помощь не окажется лишней в такой ситуации. А граф Рауль имеет неоценимый опыт в военном деле.

– Вряд ли он сейчас согласится оставить свои дела в подвешенном состоянии. Упустить такой выгодный брак – это совсем не в стиле де Крепи, – Роберту было невыгодно вмешательство Валуа в его дела. Он знал, что Рауль, не ослепленный жаждой новых территорий, быстро обнаружит дыры и несовпадения в военном плане брата короля.

– Ну, в любом случае, мне нужно с ним повидаться. В прошлый раз мы не очень хорошо расстались. Но не сейчас, вы правы. Позже. Когда закончим с Нормандцем.

Присутствующие, поняв, что их дело выгорело, что король плотно сиди на крючке, довольно переглянулись.

А Анна тем временем устраивала чужую семейную жизнь. И посвящала себя этому полностью, чтобы не думать о муже. Она подозревала, куда и зачем он сорвался так внезапно, несмотря на ее предостережения.

Свадьба Агнесс и Гослена была уже решенным делом. А вот поведение Берты с каждым днем внушало все больше подозрений. Ее родители совершенно лишились надежды выгодно выдать дочь замуж. Девушка вела себя чрезвычайно развязно. Анна не знала, сколько рыцарей, графов и баронов удостоились чести отведать ее перезрелое тело. Последней каплей стала жалоба Сюзанны.

– Моя госпожа, я не хочу ничего говорить про остальных мужчин, но она не дает прохода моему мужу. – Служанка и конюх прошлым летом поженились. И Сюзетт так же находилась в интересном положении, хотя и не таком заметном, как у королевы. – Жоффрей уже не знает, куда спрятаться. Она приходит к нему в конюшню и, мне стыдно об этом говорить, чуть не лезет ему в штаны.

Анна решила, что пришло время ей самой озаботиться этим вопросом. Если уж она не может навести порядок у себя во дворце, то каково должно приходиться королю, который управляет целой страной? Она велела позвать к себе в кабинет Берту, которая не замедлила явиться в неприличном виде – непричесанная и полуодетая. Она зевнула прямо в лицо королеве.

– Вы вызывали меня?

Анна, стараясь не сердиться раньше времени, мягким голосом сказала:

– Берти, ты знаешь, как я тебя люблю. Ты и Агнесс были со мной с самого начала. Вы помогали мне в трудные времена, и теперь я хочу помочь тебе.

– Мне не нужна помощь. Разве что вы хотите мне отдать то ваше алое бархатное платье, а то мне совсем не в чем идти на зимний бал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению