Летящие к Солнцу. Книга 1. Вопрос веры - читать онлайн книгу. Автор: Василий Криптонов cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Летящие к Солнцу. Книга 1. Вопрос веры | Автор книги - Василий Криптонов

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Замигал и погас фонарик Вероники. Она потрясла его, но добилась лишь слабой вспышки — аккумулятор сдох от холода. Фонарики были старыми, китайскими, их не предполагалось использовать при таких температурах. А вот интересно, выжили ли китайцы? Как они там, бедные? Может, и не заметили ничего. Паяют да паяют всем миром, только удивляются, что склады так быстро заполняются.

— Не мог лучше «Ночное око» взять? — сказала Вероника.

Первые слова за час пути! Я чуть не подпрыгнул от неожиданности. До сих пор почему-то казалось кощунственным говорить в этом мире смерти, но Вероника разрушила чары. Я посмотрел на нее с благодарностью, высветив фонарем. Успел увидеть баллон, автомат и вещмешок прежде чем фонарь погас. Почти сразу накрылся и дрожащий луч света фонаря Джеронимо.

Тьма. Я вытянул руки перед собой и, поднатужившись, разглядел размытые пятна. Или это воображение?

— На маске справа кнопка, — пробубнил Джеронимо. — Нажать два раза. После первого запустится учебный фильм «Как выжить во время торнадо».

Я нащупал перчаткой кнопку и нажал один раз. Передо мной всплыла белая надпись: «Как выжить во время торнадо».

Тут же рассвело, и я увидел затянутое тяжелыми тучами небо над волнующимся морем. Кажется, приближалось торнадо… Я ткнул кнопку второй раз, и передо мной появились Джеронимо и Вероника. А самое главное — я различил серый снег, черное небо и линию горизонта, к которой нужно идти. Все это, кстати, без малейшего искажения цветов.

— Ого! — воскликнула Вероника. — Вот видишь, и от твоих мозгов тоже польза бывает.

— Ты мне льстишь, сестра, — отозвался Джеронимо. — Идем.

Я отбросил бесполезный фонарик, Вероника последовала моему примеру, а Джеронимо свой прицепил на пояс.

— Вы — крайне безответственные граждане, — заявил он. — Знаете, сколько лет разлагается литиевый аккумулятор? Да он ваших правнуков переживет!

— И? — пожал я плечами.

— Что «и»? — возмутился Джеронимо. — Вы наносите непоправимый вред экологии!

Мы с Вероникой расхохотались, полагая сказанное шуткой, но Джеронимо, кажется, совсем разобиделся.

— Вот из-за таких, как вы, солнце нас и бросило! — сказал он и, ускорив шаг, оставил нас позади.

Говорили мы мало, потому что и дышать-то было нелегко. Начались холмы, которые забирали большую часть сил. Упорно шагавший впереди Джеронимо то и дело оступался и кубарем летел обратно. Дважды его ловила Вероника, один раз — я. После каждого падения он лихорадочно ощупывал рюкзак, будто надеясь так, сквозь жесткую, уплотненную биопластиком ткань определить, все ли в порядке с петрушкой.

Все это напоминало мистическое видение или какой-нибудь выдающийся шедевр независимого режиссера. Когда я сверился с внутренними часами, то чуть не свалился на ровном месте: мы отшагали уже семь часов! Как будто от этого что-то могло измениться. Я не оборачивался только потому, что мой эмоциональный двойник одновременно боялся и жаждал увидеть там гостеприимный самолет. Как знать, может, и хватит в нем энергии еще на одну ночевку и пару банок «***».

Не успел я намекнуть на привал, как послышался мрачный голос Вероники. Она поинтересовалась, какой именно смысл вкладывал Джеронимо в выражение «в двух шагах».

— Я так сказал? — изумился тот. — Я имел в виду, дня за два доберемся.

В его голосе чувствовались сдерживаемые испуг и растерянность.

— Сколько? — настойчиво спросила Вероника.

Джеронимо застенчиво пробормотал что-то, в чем я разобрал слова «двести» и «километров». Но вот была ли между ними связь? Очевидно, какая-то все же была, потому что Вероника, остановившись возле сиротливо торчащего из снега таксофона, разразилась целым шквалом нехороших слов, взаимообогащающих испанский и русский языки.

— Ты нас очень расстроил, Джеронимо, — перевел я, гадая, является ли все это частью обещанной манипуляции, или мальчишка, четырнадцать лет просидевший взаперти, действительно не понимает, сколь велик километр.

— И когда ты собирался назвать цифры? — спросила Вероника. — Через сутки? Двое? Когда сядут аккумуляторы и закончится воздух?

— Я думал…

— Джеронимо! — Я встал рядом с Вероникой и осуждающе покачал головой. — Ты очень умный парень, и когда вокруг тепло и светло, тебе многое сходит с рук. Но здесь… Видел старый мультик, где один пингвин попросил другого присмотреть за яйцом, а тот его разбил и подменил камнем? Он так и не признался в своем низком поступке, пока не пришла пора уплывать. И несчастный пингвин поплыл со своим камнем. Знаешь, чем все закончилось?

— Знаю! — Джеронимо сбросил рюкзак. — Придурок утонул. Мораль истории: даже если у тебя каменные яйца, чутка мозгов в придачу не помешает. Бредятина! Ты сравни хотя бы вес яйца и камня!

— Да речь не об этом! — возмутился я.

— Камень — это метафора! — подхватила Вероника.

— Метафора лжи, которая послужила причиной смерти несчастного Пин Гвина!

— Вот если бы Пын Гвын сознался сразу…

— То Пин Гвин его бы грохнул, — перебил Джеронимо. — Тот, на минуточку, убил его ребенка и спасал свою задницу, просто и без изысков. Так уж все устроено: умные держатся на плаву, а тупизна идет на слив. А теперь заткнитесь, мне нужно сконцентрироваться.

Он развернул к себе рюкзак, отщелкнул застежки и замер. Мы услышали несколько глубоких вдохов и выдохов.

— Потерпи, малыш, — сказал Джеронимо. — Я быстренько.

Он откинул крышку рюкзака. Наружу вырвался клуб пара и сноп света, показавшегося ослепительным. А вообще — красиво. Я пожалел, что не могу сделать снимок. Джеронимо напоминал фантастического кладоискателя, открывшего сундук с сокровищами.

Не дольше секунды я наслаждался картиной. Джеронимо выхватил из рюкзака что-то, напоминающее палку, и тут же опустил крышку, защелкнул замочки.

— Все сюда! — Джеронимо подошел к таксофону и поставил на него палку — вроде антенны вышло.

— Купол? — недоверчиво спросила Вероника. — Но откуда…

— Авторская разработка. На счет «три» — прыгаем.

«Ну вот, опять», — мысленно вздохнул я, но, когда Джеронимо сказал «три», послушно прыгнул.

Из верхнего конца палки, словно лучи, брызнули полосы материи, которые мигом закрыли все, что нас окружало, и приземлились мы уже на то ли пластиковый, то ли виниловый пол.

Джеронимо вновь открыл рюкзак, вытащил из него телефонный справочник и нечто, напоминающее насос для воздуха. В одном месте, у самого пола в стене я заметил круглую дырку. В нее Джеронимо пропихнул шланг от насоса и нажал кнопку. Послышалось тарахтение. Я ощутил легкий ветерок. Минуту спустя загорелась зеленая лампочка.

— Все! — Джеронимо сорвал маску. — Воздух очищен и будет очищаться по мере необходимости.

С его губ слетали облачка пара, ресницы и брови мгновенно покрылись инеем, но Джеронимо продолжал раздеваться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию