Орлы на войне - читать онлайн книгу. Автор: Бен Кейн cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орлы на войне | Автор книги - Бен Кейн

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Вар открыл дверь, пуская в комнату тепло и солнечный свет. В спальне тотчас стало светлее. Здесь также было теплее, чем в Ветере. Наместник шагнул за дверь. Часовой тотчас отсалютовал и вытянулся в струнку. Вар ответил ему сердечным кивком. Как и другие комнаты, столовая и кухня, его спальня выходила на просторный, украшенный колоннадой внутренний двор, в центре которого был разбит огород, росли яблони и стояли несколько статуй. Все они видали лучшие дни. Хотя это и была резиденция командующего, все это место дышало какой-то заброшенностью, словно вилла на Капри, куда хозяева не приезжали вот уже много лет.

Кроме принципии, других постоянных строений в Порта Вестфалика не было. Здесь жили только летом, поэтому какой смысл возводить здесь казармы? Вот когда здесь разместится постоянный лагерь, тогда другое дело. Просторный дом был отдан в полное распоряжение Вара с момента его прибытия сюда месяц назад и до последнего дня его пребывания здесь. У него имелось достаточно рабов, чтобы каждый день разводить в каждой комнате огонь, а также очистить дом от пыли и грязи. Еще несколько дней, и он будет почти как новый, удовлетворенно подумал Вар.

В отсутствие супруги – та в очередной раз отказалась сопровождать его – он при желании мог позволить себе в этих стенах что угодно. Спать днями напролет, пить всю ночь… Вар улыбнулся. Вести себя как молодой, беззаботный трибун – в его годы такое не к лицу. С другой стороны, как приятно позволить себе небольшие вольности, не слыша ничьих упреков! За пределами этой спальни он тоже сам себе хозяин – наместник целой провинции, прибывший проверить племена, убедиться, что римские законы исполняются, а налоги платятся. Ветера лежала в сотне миль к западу, и это расстояние доставляло Вару огромное удовлетворение. Здесь, в Порта Вестфалика, он отвечал лишь на малую часть тех писем и донесений, что отравляли ему жизнь в Ветере. Это не простое совпадение: самая важная корреспонденция до него доходила, но все остальное решалось там, на месте. Он поручил начальнику лагеря в Ветере вскрывать все письма, что тот и делал, избавляя наместника – пусть временно – от лишней головной боли.

Вар глубоко втянул в себя прохладный утренний воздух. Боги, он ощущал себя лет на пять моложе… Внезапно за его спиной раздались шаги. Наместник обернулся.

– Доброе утро, Аристид.

– Доброе утро, хозяин.

Грек уже успел одеться и смазал волосы маслом. Вар не удержался, чтобы не пошутить. Он знал, что рабу не понравилась его комната, его кровать, да и все остальное. Даже ванны – в особенности ванны – не отвечали его требованиям.

– Надеюсь, ты хорошо выспался? – спросил он Аристида. Грек состроил гримасу.

– Терпимо, хозяин, спасибо. А ты?

– Я спал сном младенца, а теперь голоден как волк. – Вар хлопнул в ладоши, и из кухни тотчас вышел раб. – Поставь здесь стол и стулья. – Он указал на солнечное место посередине внутреннего двора. – А на стол – как можно больше еды.

– Слушаюсь, хозяин. – Раб поспешил выполнять его распоряжение.

– Приятного аппетита, хозяин, – сказал Аристид и тоже направился в кухню.

Вар посмотрел ему вслед. Аристид имел привычку завтракать вместе с другими рабами, хотя – и Вар это знал – греку это было не по нутру. Домашние рабы были из самых разных племен, в своей массе необразованные. На утонченного грека они поглядывали свысока. Вар проникся к нему сочувствием. Он и сам не сел бы за стол с большинством рядовых солдат. Может, пригласить Аристида позавтракать вместе? Нет. Лучше не стоит. Его в самое ближайшее время ждала вольная, но заранее вкладывать в голову греку идеи, что он и его хозяин равны, – нет, лучше этого не делать. Ведь стоит усадить его с собой за один стол, как он наверняка так подумает. «Пусть он и пробыл рядом со мной много лет, это не делает его моим другом», – решил Вар.

Все утро наместник был занят тем, что принимал посетителей, после чего приятно отобедал в обществе своего заместителя Валы – задумчивого, немолодого, с блестящей лысиной. Кубок вина к основному блюду – зажаренной на вертеле оленине в кисло-сладком соусе – превратился в два, а затем в три. Вару хватило благоразумия поставить на этом точку, и все равно, когда они с Валой выехали из лагеря в направлении ближайшей деревни, оба ощущали приятную расслабленность. Даже неодобрительные взгляды Аристида и его возмущение по поводу незаконченных бумажных дел не остановили Вара от соблазна взглянуть на место будущего форума.

– Это подождет, – сказал он греку. – Я вернусь через час.

Обиженно надув губы, Аристид вернулся в кабинет Вара. Сейчас наместника и Валу сопровождала центурия легионеров – мера предосторожности на случай возможного нападения и одновременно знак его высокого статуса. Всю дорогу Вала рассуждал на тему отношений между Тиберием и Августом. Вскоре Вар задумался о своем и перестал его слушать – свою роль также сыграли вино и прекрасные окрестности Порта Вестфалика. Расположение лагеря было довольно необычным. Обычно лагеря строились на вершине холма, что давало хороший обзор местности. Этот же был построен не на самом лучшем месте, а именно на берегу реки Лупиа. Впрочем, тому имелись свои причины: сюда из Ветеры легко можно было доставить снаряжение, провиант, оружие, а значит, это место нуждалось в защите.

Вар с довольством отметил про себя небольшой флот лодок, двигавшийся с запада. По всей видимости, часть их груза составляет зерно, которого хватит, чтобы кормить легионеров несколько дней, а может, даже и пару недель. Самое главное, в течение этого времени квартирмейстер не станет ему докучать своими напоминаниями.

– А ты что думаешь, наместник? – спросил Вала.

Вар поймал себя на том, что понятия не имеет, о чем тот его спросил.

– О чем? – уточнил он, не поворачиваясь к легату. Возникла небольшая пауза.

По всей видимости, Вала пытался угадать, где все это время витали мысли его начальника, а затем повторил вопрос:

– Надолго ли наладились отношения между Тиберием и Августом?

– Откуда мне знать, Вала, – с легким раздражением ответил Вар: это была любимая тема разговоров среди офицеров. – Я не в Риме. Но даже будь я там, вряд ли я располагал бы такими сведениями. Здесь до нас доходят лишь слухи, проделавшие долгий путь из столицы и за это время обросшие разного рода домыслами и небылицами. Полагаться на них – все равно что полагаться на болтовню пьяницы в таверне. Интересно – да. Смешно – да. Но верить – упасите боги.

Они уже подъехали к окраине селения, что лежало на небольшом расстоянии к востоку от Порта Вестфалика, – обычное скопление строений по обе стороны от грунтовой дороги. В мастерских трудились плотники и горшечники, кузнецы и сапожники. Рядом торговцы продавали оливки и вино из Италии и Испании, керамику из Галлии, меха местных животных. Если верить продавцам зелий и снадобий, то здесь можно было приобрести лекарства от самых разных хворей, причем по «самой лучшей цене» – от мозолей, болей в натруженных мышцах, ломоты в спине, воспаления мочевого пузыря и всех известных дурных болезней, коими способна одарить человека богиня любви. Легионеры, приценивавшиеся к последним, старались не смотреть в глаза Вару, когда тот проезжал мимо. Наместник тактично промолчал – в отличие от сопровождавших его легионеров. В сторону бедолаг тотчас полетели насмешки и свист. Покупатели же слишком смутились, чтобы на них ответить. Ехавшие следом за Варом офицеры лишь ухмыльнулись, но вмешиваться не стали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию