Орлы на войне - читать онлайн книгу. Автор: Бен Кейн cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орлы на войне | Автор книги - Бен Кейн

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

Тулл сокрушенно покачал головой, не понимая, к чему это сказано.

– Какой нам толк от музыкальных инструментов?

Мммммм! Ммммммм! До них, даже сквозь скандирование легионеров, вновь донесся барритус. Тулл обернулся на дорогу и увидел, как на них со всех ног несутся первые варвары – скорее всего, берсерки, пусть даже их пока разделяли примерно три четверти мили. Почему-то ему сделалось даже горше, чем во время засады, когда он был почти уверен, что ему не выйти оттуда живым. Сегодня в нем проснулась надежда, что они дойдут до Ветеры, а в один прекрасный день он сможет вернуть орла своего легиона. Что его меч настигнет Арминия.

До Ветеры оставалось миль тридцать пять. С тем же успехом их могла быть и тысяча. Только спокойно, велел себе Тулл. Он снова повернулся к Цедицию. Интересно, как тому, во имя Гадеса, удается не падать духом?

– Я придерживаю гонца до того момента, пока враг не подойдет ближе, – сказал Цедиций, указывая на двоих всадников рядом с их колонной. – Когда он доскачет до трубачей, те подадут сигнал. – Цедиций подмигнул и добавил: – Наступление ускоренным шагом.

– Я понял! – с восторгом воскликнул Тулл. – Германцы подумают, что это нам навстречу из Ветеры спешит подкрепление!

– Я очень на это надеюсь. Шаг рискованный, но что поделать. Если среди варваров найдется пара трезвомыслящих голов, которые раскусят нашу уловку, нам всем крышка, – хмуро ответил Цедиций. – С другой стороны, большинство их наверняка пьяны, спасибо вину, которое ждало их в Ализо.

Мммммм! Ммммммм!

Скандирование легионеров прекратилось.

– Продолжаем идти, братья! – крикнул Цедиций. – Я не позволю им напасть на нас сзади. Передайте вперед остальным.

Приказ прокатился дальше по колонне. Солдаты продолжили марш.

По все правилам Туллу полагалось быть рядом со своими солдатами, однако гордость не позволила ему покинуть свое место в арьергарде. Если будет схватка, он примет в ней участие. Последние семь дней он только и делал, что спасался бегством. Даже если ему суждено умереть, он умрет, сражаясь лицом к лицу с врагом.

Цедиций как будто понял это, потому что промолчал.

Мммммм! Мммммм!

Тулл оглянулся. До берсерков оставалось полмили. Остальные варвары маячили где-то сзади. Цедиций отдал приказ своему последнему всаднику. Тот тотчас же умчался вперед.

Вскоре из кустов рядом с дорогой появился Дегмар. Грудь германца ходила ходуном от быстрого бега. Он доложил, что их преследуют несколько тысяч воинов, однако изрядная их часть действительно пьяны. Похлопав Дегмара по плечу, Тулл передал добрую весть Цедицию. Тот моментально остановил когорту.

– Кругом! – скомандовал он. – Задние десять рядов, разомкнитесь по двадцать человек в три ряда. Если надо, сойдите с дороги. Приготовиться метнуть копья!

Тулл сосчитал берсерков. Их была целая дюжина. Желудок снова скрутило тугим узлом. Эти голые безумцы пробьют их ряды, как молот – стекло. Поэтому сейчас самое главное – удачно метнуть копья.

– Дайте мне копье! – приказал он и поднял руку. Стоявший за ним солдат тотчас отдал ему свое.

Цедиций тоже не терял времени. Пусть он уже много лет как не стоял в сражении перед первой шеренгой, однако не забыл мелких уловок, помогающих солдатам сохранить боевой дух. Да что там! Даже Тулл и тот расправил плечи, глядя, как Цедиций расхаживает перед строем, внушая солдатам, что они гордость Рима, лучшие легионеры во всей империи. Они должны горой стоять друг за друга, должны отомстить за своих товарищей, павших от рук этих ублюдков, что сейчас спешат к ним по дороге. Никакой пощады, ревел Цедиций, даже если враг станет униженно валяться у них в ногах.

– Я хочу, чтобы вы сегодня обагрили свои клинки кровью! Убивайте каждого вонючего дикаря, который только осмелится приблизиться к вам. Вы меня слышите?

– Слышим!

Цедиций принялся ритмично бить копьем по железному краю щита. Солдаты последовали его примеру. Они продолжали бить до тех пор, пока до берсерков не осталась сотня шагов. Остальные германцы отставали от них шагов на триста. Цедиций воздел копье. Постепенно стук стих.

– Две передние шеренги, приготовить копья! – крикнул Цедиций. – По моей команде третья и четвертая передадут свои копья вперед.

Тулл пытался не думать о брешах в их далеком от идеала строе. На дороге солдат было лишь шестеро в ряд. Еще семеро стояли чуть дальше с обеих сторон, в придорожных канавах и на поросшем травой пространстве за ними. По идее их сил должно хватить. Центурион еще сильнее сжал древко.

Цедиций продолжал вдохновлять солдат, пока до берсерков не осталось шагов пятьдесят. Варвары являли собой жуткое зрелище: тела выкрашены полосами белой краски, в руках копья, из глоток рвется свирепый клич.

– Передние две шеренги, прицел! – крикнул Цедиций. – Каждый выбрал себе цель. По моей команде…

Тулл сосредоточился на жилистом берсерке, который был почти на голову выше всех остальных.

– Приготовились! – скомандовал Цедиций. – Пли!

Тулл отвел руку назад и метнул копье.

Их копья еще не достигли верхней точки дуги, как Цедиций уже скомандовал снова:

– Третья и четвертая шеренги, быстро передать копья вперед!

Тулл поднял руку. В ладонь ему легко древко еще одного копья.

На берсерков, подобно смертоносному ливню на поле пшеницы, обрушились сорок копий. Многие варвары упали, но Тулл не успел сосчитать их. Цедиций приказал дать очередной залп. На этот раз короткий. В воздух взмыли сорок копий и, описав дугу, принялись впиваться в голые тела берсерков, словно раскаленные ножи в сыр.

Тулл присмотрелся, сосчитал и невольно рассмеялся. На ногах оставались два берсерка; правда, у одного из левой ноги торчало копье. Однако эти двое были далеко не трусы. Тот, что избежал ран, в одиночку бежал вперед. Тот, что с копьем в ноге, ковылял следом.

Орда варваров позади них продолжала катиться на римлян, однако гибель берсерков заставила барритус стихнуть, и бег вскоре перешел в шаг. Выхватив у стоявшего сзади солдата копье, Тулл швырнул его с расстояния в пятнадцать шагов. Бросок получился отличный: копье попало берсерку в грудь. Варвар рухнул как подкошенный.

– Ну, давай, опарыш! – крикнул Тулл последнему берсерку, который, видя, что его товарищ упал, застыл на месте. – Подходи ближе. Отведай вкус римского оружия.

Тан-тара-тара. Тан-тара-тара. Тан-тара-тара. Тан-тара-тара. Это запели римские трубы, давая сигнал к наступлению.

У Тулла перехватило дыхание. Раненый берсерк наклонил голову и прислушался. Постояв так несколько мгновений, он попятился назад, прочь от римлян.

Тан-тара-тара. Тан-тара-тара. Тан-тара-тара. Тан-тара-тара. На этот раз сигнал трубы прозвучал ближе.

Стеная от боли, берсерк попятился быстрее. Передние ряды варваров замерли на месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию