Рой никогда не спит - читать онлайн книгу. Автор: Джейкоб Грей cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рой никогда не спит | Автор книги - Джейкоб Грей

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Это не… этого не может быть.

– Но это так, – сказала Лидия. Она попыталась взять его за руку. – Мы не стали бы лгать тебе, папа.

– Однако вы лгали, – грустно сказал он. Он обнял Лидию и поверх ее головы посмотрел на жену. – Все эти годы ты лгала мне.

Какое-то время все молчали.

Наконец Крамб нарушил тишину:

– Вы сможете провести нас внутрь или нет?

Мистер Стрикхэм посуровел.

– Папа? – спросила Лидия, высвобождаясь из объятий.

Он посмотрел на нее сверху вниз.

– Мне это не нравится, – сказал он. – Это противозаконно – то, что вы задумали. Вы не лучше линчевателей, и не будь вы моей семьей, я бы счел нужным обратиться к федеральным властям. Поймите, еще не поздно передумать.

Миссис Стрикхэм поспешно покачала головой:

– Ты нам нужен, Тони. Ты с нами или нет?

– Похоже, у меня нет выбора, – ответил он.


Кар слушал, как родители Лидии обсуждали план. Мистер Стрикхэм уже не работал в тюрьме, но стражники его знали. Он пойдет прямо к главным воротам: ему наверняка поверят, если он скажет, что пришел забрать последние вещи из своего кабинета.

Тем временем Кар и остальные пройдут по канализационному туннелю – тем же путем, каким приспешники Сеятеля Мрака сбежали из тюрьмы несколько недель назад. Мистер Стрикхэм был уверен, что ремонтные работы в разрушенном туннеле еще не начались.

– Городской совет обещал выделить средства, но они всегда только обещают, – сказал он.

– Удачи, – сказала миссис Стрикхэм. Она протянула руку, чтобы коснуться мужа, но тот отпрянул. Лидия крепко обняла его:

– Будь осторожен, папа. В случае опасности сразу беги.

– И вы тоже, – сказал он.

В темноте он направился к воротам тюрьмы. Кар понимал, что никто не послушает предостережений бывшего начальника тюрьмы. Сегодня ночью они не отступят.

Кар видел, как несколько лисиц появились с близлежащих улочек и мягко подошли к ним. Голуби расселись на крышах над ними.

– Готовы? – спросил Крамб, державший за руку Селину.

Миссис Стрикхэм достала из багажника фонарик и лом и пошла к канализационному люку в проулке. Он был не закреплен, и через несколько секунд она открыла крышку. Ее лисы спустились первыми, прыгнув в темную дыру и мягко приземлившись где-то внизу. За ними пошла Лидия, следом – Селина.

Когда Крамб сошел вниз, Кар решился и позвал своих воронов. Блик, Визг и Хмур сели рядом с ним.

Кар вытащил из кармана завернутый в платок камень и положил его перед воронами.

– Отнесите это к старому помосту в парке, – прошептал он. – Спрячьте его под скамейкой.

Что? – удивился Хмур.

– Повелительница Мух не должна получить его, и я не хочу рисковать, – сказал он. – И если я не вернусь…

Не говори так, – сказала Блик.

– …отнесите его куда-нибудь далеко-далеко, – закончил он.

Из люка высунулся Крамб, и Кар закрыл собой камень.

– Чего ты там копаешься? – спросил Крамб.

– Ничего, – ответил Кар.

Крамб вновь спустился, Кар последовал за ним.

Увидимся, – крикнул ему вслед Визг, прыгнув на камень и уцепившись за него когтями.

Кар помахал воронам и спустился по лестнице, а затем с гулким клацаньем задвинул за собой крышку люка.

Луч фонаря миссис Стрикхэм осветил узкий туннель. Пол был покрыт толстым слоем застывшей смрадной слизи. Лисы предпочитали не пачкать в ней лапы, в чем Кар был с ними солидарен. Он широко расставил ноги – приходилось стоять, слегка согнув колени.

Лидия держала в руках карту, которую наспех нарисовал им мистер Стрикхэм.

Все вместе они шли вперед, изредка останавливаясь на перекрестках, чтобы свериться с картой. Здесь не было никаких признаков жизни, и единственными звуками, которые они слышали, было шарканье ног и их собственное дыхание. Кару стало казаться, что он в западне, и его начали одолевать сомнения. А что, если мистер Стрикхэм неверно нарисовал маршрут? Смогут ли они найти дорогу назад?

В тусклом свете фонаря глаза лисиц сверкали, словно золотые монеты.

– Должно быть, здесь, – сказала Лидия, останавливаясь у стены туннеля. Кар видел, что там от главного туннеля на уровне груди отходит шахта, такая узкая, что по ней едва можно проползти. На металлической облицовке остались выцветшие зеленые и рыжие разводы.

– Я пойду первым, – сказал Кар и взял у миссис Стрикхэм фонарь.

Когда он уже был готов забраться в шахту, Лидия взяла его за руку.

– То, что ты сказал в машине… – она запнулась, – про камень… Я просто хочу, чтобы ты знал, что я… в общем, я понимаю, почему ты хранил все в секрете.

Кар от радости не знал, что ответить. Он улыбнулся в темноте, а затем, цепляясь руками и коленями, подтянулся в шахту. Фонарь так и прыгал в его руке.

Шахта сначала пошла вниз, а затем, казалось, закончилась тупиком. Но, тщательнее осмотревшись, Кар понял, что она идет вертикально вверх. Он пролез в этот изгиб, думая, как вообще Челюсть при своей комплекции мог тут пробраться. В Говорящем-с-собаками было больше шести футов росту, не говоря уж о мощных мускулах. Кар увидел над собой поблескивающую металлическую решетку, через прутья пробивался свет. Он подтянулся вверх. Решетка легко поддалась, и он осторожно сдвинул ее в сторону. Но все-таки металлический скрежет показался ему ужасно громким.

Кар затаил дыхание, ожидая услышать свистки стражников и вой сигнализации.

Ничего.

– Иди вперед, – послышался снизу голос Крамба. – Сил нет больше терпеть эту вонь.

Кар вытянул обе руки, цепляясь за холодный пол.

Чьи-то пальцы сомкнулись на его запястье, и он вскрикнул.

– Тихо! – сказал мистер Стрикхэм, склонившись над дырой.

Кар перестал дрожать от ужаса и позволил мистеру Стрикхэму вытащить себя наружу. Он оказался в душевой, облицованной грязной плиткой.

– Прости, если напугал тебя, – сказал мистер Стрикхэм.

Вместе они помогли остальным выбраться из шахты. Лидия тут же принялась отряхивать одежду.

– Это было мерзко, – прокомментировала она.

– Пробраться внутрь оказалось легче, чем я ожидал, – заметил мистер Стрикхэм.

– Нам все равно нужно соблюдать осторожность, – сказала его жена. – У Цинтии Давенпорт везде есть глаза.

После прогулки по мрачной канализации миссис Стрикхэм единственная выглядела невозмутимой. Ее черное пальто даже не запачкалось, в то время как Крамб был весь в царапинах и пятнах.

– Есть другая проблема, – сказал мистер Стрикхэм. – Я уже проверил базы данных – заключенных не зарегистрировали. А это значит, что я не смогу узнать, в каких камерах их держат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию