Любовь меняет все - читать онлайн книгу. Автор: Селеста Брэдли cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь меняет все | Автор книги - Селеста Брэдли

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Спасибо тебе, Софи.

Софи протянула подруге большой белый носовой платок.

– Похоже, всемирный потоп уже начался, и придется мне прямо сейчас приступить к строительству ковчега, – проворчала Софи.

Шутка получилась не слишком смешной, но Дейдре все равно рассмеялась сквозь слезы.

– Учти, что отблагодарить тебя мне будет нечем, разве что на словах.

Софи улыбнулась и… превратилась в красавицу. Жаль, что она так редко улыбалась.

– Меня это вполне устроит, – сказала Софи и встала, расправив складки на платье. – А теперь пора за дело. У тебя ведь есть план, не так ли?

– Какой еще план?

Софи скрестила на груди руки.

– Ты хочешь сказать мне, что готова сдаться? Похоже, те сказки, что я перевела для тебя, ничему тебя так и не научили. Великая награда ждет лишь тех, кто выдержал все испытания. Вот оно – твое первое испытание. Оно же может оказаться последним. Ты должна доказать Брукхейвену, что за тебя стоит побороться. И тогда ты вернешь его себе.

– Доказать?

– Не повторяй за мной как попугай, – сказала Софи и шутливо потрепала Дейдре за ухо. – А сейчас нам предстоит выяснить, где и когда ты совершила роковую ошибку, после чего все пошло не так.

Дейдре с недовольным видом потерла ухо.

– Во всяком случае, я не таскала его за уши!

– А может, и стоило, – проворчала Софи. – Мужчины бывают такими бестолковыми.

Дейдре прищурилась.

– И с каких это пор ты стала так плотно общаться с представителями другого пола?

– Я, в отличие от кое-кого, кого не стану называть, учусь очень быстро. Итак, ты предоставила ему беспрепятственный доступ к своему телу?

Дейдре покраснела и отвела взгляд.

– Софи! – укоризненно воскликнула она.

– Оставь эти глупости, – брезгливо поморщившись, произнесла Софи. – Я выросла в деревне. Я знаю, что такое совокупление. С этим процессом мне все абсолютно понятно, в отличие от так называемого светского общения.

Дейдре кашлянула.

– Да, я предоставила ему доступ.

– Он тебя хотел?

Хотел ли он ее? Нет слов, чтобы описать тот неутолимый чувственный голод, что читала она в его взгляде. Сказать, что его снедала похоть, значило бы все упростить. Но любил ли он ее? Возможно, и любил, если под этим понимать не то, что чувствовала к нему она.

– Все очень сложно. Да, он меня хотел.

У Софи прояснился взгляд.

– Прекрасно! Нам есть от чего оттолкнуться. Налицо противоречие, которое предстоит разрешить.

Дейдре рассмеялась и тут же нахмурилась.

– Ты вообще о чем?

Они проговорили битый час, но Софи так и не смогла придумать ничего лучшего, чем то, с чем уже приехала сюда Дейдре: заставить Колдера ухаживать за ней как положено. Иными словами, начать все сначала.

Полемика утратила остроту, диалог забуксовал… И вдруг возникла острая потребность в сладостях…


Софи покачала головой и сунула в рот очередную ириску.

– Я раньше много думала о том, как же несправедливо устроена жизнь, – сказала она, продолжая сосредоточенно жевать. – В конце концов, глаз у меня столько же, сколько у тебя, рук и ног тоже. И глаза у меня голубые. Ну ладно, серо-голубые. И волосы светлые. Но общее впечатление совершенно другое… – Софи пожала плечами. – Я всегда думала, что тебе жить значительно легче. – Она закатила глаза. – Если не брать в расчет Тессу, конечно.

– О, только не поминай черта. Кстати, а где моя драгоценная мачеха?

– Ушла, – с довольным видом сообщила Софи.

– В мир иной? – испуганно поинтересовалась Дейдре.

– О, я ее не прикончила, если ты об этом, – со смехом ответила Софи. – Хотя такие мысли приходили мне в голову много раз. – С заговорщической улыбкой Софи наклонилась к кузине. – Леди Тесса завела любовника.

Дейдре безразлично пожала плечами.

– Что же в этом особенного? Тесса и месяца не может прожить без мужчины.

У Софи расширились глаза.

– Она водила в дом любовников, живя в одном доме с тобой? Когда ты была ребенком?

– Не прошло и месяца со дня смерти отца, как у Тессы появился первый любовник. И сколько их было потом, я даже не считала. – Дейдре почувствовала, как всколыхнулись старые обиды, но боль быстро прошла. – Это неважно. Тесса всегда была похотливой кошкой, такова ее природа. Она никогда не успокоится. Разве что постареет, станет страшной, и ее больше никто не захочет.

Софи легла на спину и уставилась в потолок.

– Тесса красивая. Почти такая же, как ты.

Дейдре приподняла бровь.

– Спасибо, – не без сарказма произнесла она. – Чаще нас упоминают в обратном порядке.

– Но стоит ей открыть рот, как впечатление меняется, – продолжила Софи.

– Это точно, – со смехом согласилась Дейдре.

– Красивая, но такая мерзкая. И ты – красивая, а такая печальная. И я – некрасивая, но такая счастливая…

Голос ее дрогнул. Почти незаметно, но Дейдре насторожилась.

– Софи Блейк, да ты встретила мужчину своей мечты!

Софи поморщилась.

– Где уж мне! Вы с Фиби уже отхватили единственных приличных мужчин нашего круга, а мне не позволяют попытать счастья среди иных представителей сильного пола.

И все же этот нежный румянец привносил нечто совершенно новое в облик Софи и делал ее… Хорошенькой? Вот уж неожиданность.

Кем бы он ни был, этот парень, он должен обладать немалой проницательностью, чтобы за стеснительностью и неуклюжестью разглядеть острый ум и незаурядную личность. Так кто же он? Насколько было известно Дейдре, единственным мужчиной, в обществе которого Софи не вела себя как слон в посудной лавке, был…

О, нет! Господи!

– Софи, ты ведь не… Ты ведь не потеряла голову из-за Грэма?

– Конечно, нет! – но быстрый испуганный взгляд сказал Дейдре все, что она хотела знать.

– Но, Софи, Грэм… – Грэм слишком хорош собой, слишком искушен, слишком ненадежен… Можно было и дальше продолжать этот список со «слишком», но результат будет один: разбитое сердце Софи.

Румянец сделался гуще.

– Тебе не стоит переживать за меня, Ди. Я не питаю иллюзий относительно Грэма. Я знаю, что не пара ему. – Софи безразлично пожала плечами, с легкостью отказывая себе в праве на личное счастье.

Но как она заблуждается, считая себя недостойной любви. Будь неладен Грэм за то, что влюбил в себя девушку, хотя видел в ней всего лишь лекарство от скуки. И теперь на любого из претендентов на ее руку и сердце бедняжка будет смотреть сквозь мутное стекло первой любви. Возможно, ей повстречается ученый или писатель, кто-нибудь, кто сможет по достоинству оценить ее лучшие качества, но ни один из потенциальных женихов Софи не сможет выдержать сравнения с обаятельным красавцем и совершенно бесполезным для жизни Грэмом Кавендишем!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению