Тайна его сердца - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Куин cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна его сердца | Автор книги - Джулия Куин

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно


У себя в кабинете Ричард, не спеша, допивал второй бокал бренди, когда увидел на дороге, ведущей в усадьбу, экипаж, чьи окна сверкнули в свете заходившего солнца.

Неужели сестры пожаловали?

Ричард недавно отправил тетке письмо, в котором сообщил, что не разрешает Флер и Мэри-Клэр остаться у нее на две недели, но он не ждал их так скоро.

Отставив бокал, Ричард подошел к окну и вгляделся. Это действительно была теткина карета. Он на миг прикрыл глаза. Почему они так незамедлительно вернулись? Но тут уж ничего не поделать.

Время пришло.

Кенуорти не мог решить, выйти встречать их одному или вместе с Айрис, но, в конце концов, это было не важно.

Айрис сидела за чтением в гостиной и окликнула его, когда он проходил мимо.

– Подъехала карета?

– Это мои сестры, – подтвердил он.

– О!

И все. Но у Ричарда возникло ощущение, что очень скоро жена скажет намного больше.

– Я нормально выгляжу? – Она разгладила платье.

– Конечно, – рассеянно откликнулся Ричард.

Айрис поджала губы.

– Вы выглядите очаровательно. – Он вдруг обратил внимание на ее платье в зеленую полоску и тщательно уложенные волосы. – Простите меня. Я задумался.

Судя по виду, она приняла его извинения и оперлась на предложенную им руку. Было заметно, как Айрис избегает встречаться с ним взглядом. Они ни разу не говорили о том, что случилось у нее в комнате две ночи назад, и, казалось, еще не скоро заговорят об этом.

Когда вчера утром Айрис спустилась к завтраку, Ричард был уверен, что их беседа будет натянутой и неестественной, если они вообще станут говорить между собой. Но как всегда, жена удивила его. А может, он удивил себя сам. Как бы там ни было, они заговорили о погоде, потом о книге, которую читала Айрис, а потом о Бернхэмах, у которых дожди залили одно из полей. Все прошло гладко.

Но осадок оставался.

Их беседа производила впечатление… осторожной и осмотрительной. Ограничивая себя обсуждением разного рода банальностей, они делали вид, что ничего не изменилось. Казалось, оба осознавали, что рано или поздно им придется оторваться от тем, никак не связанных с ними лично, и поэтому тщательно подбирали слова.

Однако всему этому наступил конец.

– Я не думала, что они приедут раньше четверга, – сказала Айрис.

– Я тоже не рассчитывал.

– Почему вы такой мрачный? – спросила она после короткой паузы.

– Мы встретим их у парадного входа.

Айрис кивнула, решив не обращать внимания на то, что он оставил ее вопрос без ответа.

Крессуэлл уже стоял на подъездной дорожке, как и миссис Хопкинс и еще двое лакеев. Ричард с Айрис заняли свои места в тот момент, когда карета, которую цугом везли роскошные, серые в яблоках тетушкины лошади, остановилась.

Дверца экипажа распахнулась, и Ричард тут же выступил вперед, чтобы помочь сестрам. Мэри-Клэр соскочила на землю первой, быстро пожав ему руку.

– У нее отвратительное настроение, – заявила она без предисловий.

– Какая прелесть! – пробормотал Ричард.

– Вы, должно быть, Мэри-Клэр, – улыбнувшись, сказала Айрис, но была явно встревожена. Ричард отметил это, увидев, как жена крепко стиснула руки перед собой. Она всегда так делала, чтобы не теребить подол платья, когда нервничает.

Мэри-Клэр сделала книксен. В свои четырнадцать лет она была почти одного роста с Айрис, однако ее лицо все еще сохраняло детскую округлость.

– Да, это я. Пожалуйста, извините нас за раннее возвращение. Флер чувствует себя не очень хорошо.

– В самом деле? – Айрис внимательно посмотрела на распахнутую дверцу кареты, но Флер не было видно.

Тем временем Мэри-Клэр обернулась к Ричарду и изобразила рвоту.

– Прямо в карете? – спросил он.

– Два раза.

Ричард нахмурился и заглянул внутрь.

– Флер?

Сестра сжалась в углу, бледная, с несчастным видом.

– Я с тобой не разговариваю.

О, черт!

– Пусть так и будет.

Флер отвернулась. Черные волосы прикрыли ее лицо.

– Я предпочитаю, чтобы кто-нибудь из лакеев помог мне выбраться отсюда.

Стиснув пальцами переносицу, Ричард попытался предупредить приступ отчаянной головной боли, которая грозила вот-вот зажать его череп в тиски. Уже примерно месяц они с Флер находились в ссоре. Существовало единственно приемлемое решение их проблемы, и Ричарда приводило в бешенство то, что сестра отказывалась поступить так, как требовали обстоятельства.

Он устало вздохнул.

– Ради бога, Флер, оставь на минуту свое раздражение и позволь помочь тебе выйти из кареты. Здесь пахнет, как в больнице.

– Я не раздражена! – выкрикнула она и обиженно добавила: – Мне нужен лакей.

– Ты примешь мою руку, – проявил настойчивость Ричард.

На секунду ему показалось, что Флер выскочит в противоположную дверцу, только чтобы рассердить его еще больше. Но, должно быть, разум все-таки взял верх.

– Ладно. – И нарочито громко шлепнув его ладонью по руке, позволила помочь ей выйти из кареты.

Айрис и Мэри-Клэр, стоя рядом, старательно делали вид, что ничего не замечают.

– Флер, – в голосе Ричарда зазвучали угрожающие нотки, – я хочу представить тебя твоей новой сестре. Моя жена леди Кенуорти.

Флер оглядела Айрис. Повисла жуткая тишина.

– Очень рада познакомиться с вами. – Айрис протянула ей руку.

Флер не шелохнулась.

Впервые в своей жизни Ричард был готов ударить женщину.

– Флер! – Он был на пределе.

С уничижительной усмешкой сестра сделала реверанс.

– Леди Кенуорти!

– Пожалуйста, – явно нервничая, сказала Айрис, – я надеюсь, вы будете звать меня Айрис.

Испепелив ее взглядом, Флер повернулась к Ричарду:

– Из этого ничего не выйдет.

– Не здесь, Флер, – предостерег он.

Сестра махнула рукой в сторону Айрис.

– Ты посмотри на нее!

Айрис машинально отступила на шаг. Их глаза встретились. Ее – полные недоверия, его – полные усталости и молчаливой мольбы не спрашивать ни о чем. Не теперь!

Но Флер еще не закончила.

– Я уже сказала…

Ричард схватил ее за руку и отвел в сторону.

– Не сейчас и не здесь.

– Я буду у себя в комнате, – объявила Флер и быстрым шагом направилась к дому. Но споткнулась на первой ступеньке лестницы и наверняка упала бы, если бы не Айрис, которая бросилась к ней и подхватила под локоть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию