Смех, зачеты, привороты... - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смех, зачеты, привороты... | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

— Что?.. — тот на мгновение растерялся.

— Руку дайте, — терпеливо повторила девушка. — Мне надо проверить насчёт проклятья.

— Да что тут происходит?! — повысил голос Соррено, сжав кулаки. — Что вы себе позволяете, в конце концов?

— Что мы себе позволяем? Это что ТЫ себе позволяешь, тоже мне, герцог! — процедил Кир, сузив глаза от ярости. — Крадёшь людей среди бела дня!..

— Тихо, мальчики, — мягкий голос Арины оборвал зарождающуюся ссору. — Ваша светлость, я выполняю свою работу, я ведь ведьма, — при этих словах Соррено еле заметно вздрогнул и снова посмотрел на Арину. С проснувшимся интересом. — И заметьте, между прочим, совершенно бесплатно. Пока, — добавила она. — Давайте руку.

Герцог, поколебавшись, выполнил просьбу. В тонких пальчиках Арины сверкнула игла, которой она быстро уколола палец ойкнувшего от неожиданности хозяина кабинета. Выдавив каплю крови, ведьма растёрла её между пальцами, потом лизнула, и покачала головой.

— Однако проклятье существует, да, на крови, да ещё и предсмертное. Знатно вас приложили, ваша светлость, — хмыкнула она. — И снять его можно только выполнив условие.

— Я и без вас об этом отлично осведомлён, — огрызнулся Соррено. — И в ближайшем времени собирался именно так и поступить!

— Неа, — Арина покачала головой. — Лин вам в этом деле не поможет. Она не девственница.

— Чушь, — отрезал герцог. — Мой доктор подтвердил, что она девица!

— Приятель, — Кир поднялся со стула. — Я был у неё первым. И останусь единственным мужчиной, в постели которого она побывала.

В кабинете воцарилось молчание.

— У меня нет причин не верить моему семейному доктору! — снова повысил голос Соррено.

В коридоре послышались быстрые шаги, дверь распахнулась, и появились новые действующие лица: Лин, увидев любимого, с невнятным возгласом бросилась к Киру, зажмурившись и крепко прижавшись к нему, а Кир, моментально сменив озабоченное и хмурое выражение лица на облегчённое и радостное, обнял Линару, что-то тихо бормоча на ушко. Она счастливо улыбнулась, прошептав:

— Не отпускай меня, никогда, слышишь?..

Герцог смотрел на происходящее, неприлично открыв рот от удивления, и едва ли заметил вошедших вслед за Лин Эннио и Хвелю. Они скромно встали в сторонке, собираясь понаблюдать за разворачивающимся действом.

— Так, хватит, — Соррено наконец отошёл от шока, и взял массивный колокольчик со стола. На звон явилась пожилая служанка. — Попроси доктора подняться ко мне в кабинет, — приказал герцог, нахмурившись. — И побыстрее.


Пока ждали, Лин развернулась в кольце рук Кира, и мрачно уставилась на хозяина замка, демонстративно положив свои ладони поверх предплечий любимого, лежавших на её талии. Герцог отвёл взгляд, постукивая пальцами по столу.

— Ваша светлость? — в кабинет зашёл доктор. — Вы звали?

— Да, — тот кивнул. — Вот эти люди утверждают, что Лин не девица.

— О, ну они же друзья, — доктор мягко улыбнулся. — И пришли спасать вашу невесту от замужества.

— Простите, что вмешиваюсь, — Арина не отводила от доктора пристального взгляда чуть прищуренных глаз, вертикальный зрачок сжался почти в линию. — Ваша светлость, а кто был отец соблазнённой вашим папаней девушки?

— При чём здесь это? — Соррено пожал плечами, а молодая ведьма подметила, как вдруг напрягся доктор.

— Очень даже при чём. Вы знаете, что будет, если вы не выполните условия проклятья? — осведомилась она, дождалась отрицательного качания от герцога, и продолжила. — Если вы женитесь не на девице, или обесчестите кого-то до свадьбы, то умрёте. И вы, и ваша жена, если осуществится первый вариант. Во втором случае смерть заберёт только вас.

Герцог побледнел и поднёс руку к горлу, словно ему не хватало воздуха.

— Я… — он кашлянул. — Я не мой отец. Я никого не соблазнял! И не собираюсь. Мне достаточно… — Соррено слегка покраснел и опустил глаза, — в общем, в окрестностях замка имеются те, кто совсем не против, мне этого вполне хватает. О, боги, но зачем тогда кому-то желать мне смерти?!

— А вот я и спрашиваю, кто был отец умершей девушки? — взгляд Арины словно гипнотизировал доктора, а он стоял молча, не пытаясь вмешаться в разговор.

— Говорят, он жил в замке… — герцог запнулся.

— Месть хороша в качестве холодного блюда, не так ли? — от улыбки Арины вздрогнули все в кабинете, она сейчас походила на хищницу, настигшую добычу. Истинная ведьма. — Уважаемый доктор, что ж вы молчите? Я права, так?

— Что, простите? — он словно очнулся и с недоумением посмотрел на Арину.

— Это ведь ваша дочь была, да? — прямо спросила она.

— Я не понимаю… — но глаза доктора вдруг забегали, выдавая с головой.

— Не врите, — резко оборвала его Арина. — Я очень хорошо чувствую ложь. Вы отец девушки, которая умерла и оставила проклятье после себя.

В кабинете повисла звенящая тишина, взгляды скрестились на старике с венчиком седых волос вокруг лысины. И он не выдержал. Его лицо скривилось в ухмылке, а выцветшие глаза холодно блеснули.

— Да, это моя дочь погибла из-за этого развратника! — хрипло каркнул он. — Да, я хотел, чтобы род этого ублюдка исчез так же, как мой!..

Лицо герцога окаменело, с него ушла вся краска.

— Я не отец, — ровным голосом ответил он. — И никогда не повторю его ошибок. Я не могу отвечать за его грехи!

— Можешь, щенок! — прошипел доктор, брызгая слюной. — Моя деточка осталась бы жива, если бы не твой папаша, чтоб ему в пекле икалось!

— Хватит! — Соррено со всей силы опустил ладонь на стол, отчего колокольчик тихонько звякнул. — Значит, вы обманули меня, да? И всё только ради пустой мести? — его губы сжались. — Я был о вас лучшего мнения.

Через некоторое время замкнувшегося в себе доктора увела стража, а герцог снова опустился в кресло.

— И что мне теперь делать? — закрыв лицо ладонями, глухо произнёс он.

— Я же говорила, я не девственница, — пробурчала Лин, покосившись на него с неприязнью.

Хозяин замка вздохнул и посмотрел на девушку с некоторым сожалением.

— Прошу простить меня, леди, я был не прав, — чуть склонив голову, извинился он. — Но я действительно оказался в отчаянной ситуации.

Арина задумчиво прищурилась, и вдруг спросила:

— Ваша светлость, а вам принципиально положение невесты, а?

— Простите, что? — в который раз за вечер его лицо выразило недоумение.

— Ну, вам обязательно, чтобы девственница являлась барышней благородного происхождения? — пояснила Арина.

Герцог тоскливо вздохнул, прикрыв глаза и откинувшись на спинку кресла.

— Я просто хочу семью, — тихо отозвался Соррено. — Жену, детей. Я думал, что среди аристократов с девственницами дело обстоит проще, — он невесело усмехнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению