Доктрина смертности - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Дэшнер cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доктрина смертности | Автор книги - Джеймс Дэшнер

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Майкл отвернулся. Все его мысли были заняты молитвой. Он не выдержал и задал очевидный вопрос:

– Вы что-то сказали про демонов. – Попутно Майкл принялся за еду, чтобы не пришлось смотреть на хозяина. – Это ведь просто… слова, да?

– О нет, мальчик мой, – хихикнул Слейк. – Вовсе нет. Каждое слово, с которым я обратился к предкам, наполнено смыслом и сказано не просто так. Надеюсь, вы успеете преклонить колени пред нашими заступниками до того, как демоны разорвут вас на части.

Майкл чуть не подавился. Он поспешил проглотить недожеванный кусок и откашлялся.

– Не хотите рассказать поподробнее об этих демонах?

– О, сын мой. – Старик утер губы рукавом. – Не о них тебе надо печалиться. Внешний мир почти осознал то, что вам предстоит открыть для себя. Пускай вы хорошо умеете читать и переписывать код, как умел ваш друг… Брайсон, если не ошибаюсь?

У Майкла аж волосы на шее встали дыбом.

Сара стиснула вилку в пальцах.

– О чем это вы? – угрожающим тоном спросила она.

– Прошу, – примирительно произнес Слейк, – оставь враждебность. В ней нет нужды. Я сам хлебнул лиха: годы геймерства могут подарить армию врагов. Видите ли, я довольно неплохо играл, а потом как-то нашел дорогу сюда, на Путь. Бежать из этого проклятого места не получается. Впрочем, я смирился, у меня теперь новая роль – помогать таким, как вы. Убеждать вернуться, пока есть шанс, и больше не приходить.

Майкл, сгорая от любопытства, уставился на старика.

– Погодите, – опередила его с вопросом Сара, – так вы – геймер? Вы не утилита?

Слейк посмотрел на нее долгим грустным взглядом.

– Жаль, что вы сами не видите различий. Воистину жаль. Я был одним из лучших геймеров. Пожалуй, самым лучшим, непревзойденным.

Майкл не сдержался и закрыл глаза, тщательно просканировал код человека во главе стола, поискал нечто, что могло бы дать подсказу: о чем говорит мастер Слейк. Майкл вылавливал в потоке данных фрагменты биографии незнакомца, нашел парочку новостей, заметил странности в строке с именем старика… Когда до Майкла наконец дошло, он распахнул глаза.

– Какого… – прошептал он. – Вы – Ганнер Скейл. – Майкл преисполнился благоговейного страха. – Что вы здесь делаете? Почему бежали из виртнета? От людей?

Сара недоуменно переводила взгляд с Майкла на старика и обратно.

– Это что, шутка?

Старик зевнул и почесал голову.

– Раскусил, что и говорить. Знаю, от меня былого мало что осталось, но поверьте, мне здесь хорошо, я доволен. Я нашел высшую цель, предназначение. Я человек, человек, что играет в нечеловеческом мире. Программа говорит сама за себя. Таким талантливым ребятам, как вы, давно следовало обо всем догадаться. Путь должен был вас научить уму-разуму.

Он умолк, и шестеренки в голове Майкла вошли в сцепку, закрутились, защелкали.

– Вы не могли не заметить, – продолжал Слейк. – Перед вами предстал Каин, перед вами представали многие утилиты. Вы бесконечное число раз сталкивались с другими геймерами. Разница между людьми и программами почти незаметна, но открыта для всех, кто знает, где смотреть. – Он сделал паузу. – Ваш друг осознал это и не выдержал откровения. Вот и сошел с Пути.

Майкл наконец-то все понял, но ответила за него Сара:

– Каин – вообще не человек. Человеку не под силу сотворить такое. Он…

– …утилита, – вместе с ней договорил Майкл.

Глава 17. Ночь на диване
1

Скейл вернулся к трапезе, предоставив Майклу и Саре осмысливать шокирующее открытие: все это время они гонялись не за человеком. Про демонов Майкл и думать забыл.

Каин – утилита. Невероятно! Как могла программа ввести в заблуждение мир – саму СБВ, – убедив всех, что она – геймер? Как могла она себя осознать? Разве такое возможно? От этой мысли у Майкла аж желудок скрутило. Неужто искусственный интеллект скакнул так далеко вперед? Или его по-прежнему кто-нибудь контролирует?

Вспомнился голос: «Майкл, ты молодец…»

– Ты что же, есть не будешь? – спросил Скейл, поднося ко рту нож с нанизанным на острие куском мяса. – Не хотелось бы оскорблять моих друзей, они постарались на славу.

– Но… – Майкл не договорил.

Все надо обдумать: Каин, речи старика… Ганнер Скейл некогда был величайшим из геймеров, и вот он простая пешка, потерянная душа внутри Каиновых файрволлов. Судя по тому, как молчала и хмурилась Сара, думала она о том же. Тут напомнил о себе голод; Майкл отхватил от ковриги хлеба приличный кус и принялся за несчастного цыпленка. Любопытно, почему зажарили именно этого беднягу, тогда как остальные звери живут здесь вольготно?

Скейл будто прочел мысли Майкла и напугал его ответом:

– Все мои друзья знают: рано или поздно придет их день послужить нам в качестве пищи. Принимают они свою долю с честью, они прожили достойную жизнь.

Майкл разозлился.

– Вы ведь понимаете, что все это – нереально, да?

– Кто знает истинное определение того, что есть реальность? – спокойно, продолжая есть, ответил Скейл. – Когда сидишь долго в одном месте внутри сна, все тут становится реальным. А теперь ешьте.

Майкл и Сара вернулись к трапезе – силы еще пригодятся, что бы ни ждало их впереди. Подумав об этом, Майкл снова спросил:

– Значит, снаружи есть демоны. Каин – утилита. Чего мы еще не знаем?

Тон его так и сочился сарказмом.

Ганнер Скейл закончил жевать и запил еду. Вытер жирные губы рукавом мантии.

– Если вы намерены продолжить поиски, вся нужная информация у вас уже есть. Надеюсь, память у тебя хорошая, сын мой.

– Сын мой?

– У тебя дурная привычка повторять за мной, мальчик. Настоятельно рекомендую избавиться от нее.

Тон, каким произнес это старик, заставил Майкла кивнуть – молча и смиренно. Да, харизмы Скейлу не занимать. Вот только как он собирается осуществить свои угрозы? Разве что животные послушны ему во всем. Майкла отнюдь не прельщала перспектива быть съеденным медведем.

– Может, вы хотите нам еще что-нибудь рассказать? – спросила до жути молчаливая Сара.

Скейл встал из-за стола и снял мантию. Подошел медведь и, утробно рыча, забрал ее, повесил на сгиб лапы и ушел. Гм, жаль, что он ничего не сказал на чисто британском английском.

– Предлагаю перейти в гостиную, – молвил Скейл. – Погреть, как я и обещал, кости у огня.

Ответа он дожидаться не стал – просто пошел в сторону двери в дальнем конце трапезной. Майкл взглянул на Сару и, набив напоследок рот мясом, запил его водой. Затем ребята поспешили следом за хозяином дома. Ни Майкл, ни Сара не хотели оставаться наедине с этим цирковым зверинцем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию