Шпора дракона - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Новак, Джефф Грабб cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шпора дракона | Автор книги - Кейт Новак , Джефф Грабб

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Может быть и нет, – согласился Джиджи. – Ты не будешь больше плакать, если я сделаю еще что-нибудь хорошее? – спросил он.

– Например? – спросила Кэт.

Джиджи медленно поцеловал ее в губы. Пока она не заплакала снова, он поцеловал ее еще, но уже дольше.

– Ну, как. Это не привело тебя в еще большее уныние?

– Нет, – сказала волшебница. А не было ли это глупо?

– Нет, если тебе это понравилось, – сказал Джиджи.

– А если мне понравилось, я могу заплакать?

– Конечно, но мне больше нравится, когда ты улыбаешься.

Он начал снова целовать ее, но она отвернулась и заплакала.

– Кэт, что случилось? Дорогая, ты должна сказать мне.

Сквозь рыдания Кэт заговорила.

– Шут говорил мне, что плакать глупо, и целоваться глупо, и, другое, что я хотела, тоже глупо. Долгое время я верила всему, что он говорил, но ведь он врал?

– Шут – подлый монстр, – охотно согласился Джиджи, – и чем скорее ты забудешь его, тем лучше. Ты никогда больше не увидишь его.

– Ты не понимаешь. Он мой хозяин…

– Вздор. Тебе не нужен хозяин. Я могу защитить тебя.

Кэт отстранилась от Джиджи.

– Нет, Джиджи, ты не можешь. Дай мне закончить. Я должна тебе сказать. Он мой хозяин, и я боялась не выполнить то, что он приказывал мне.

Кэт колебалась, очевидно, боясь сказать ему, хотя ему следовало знать.

У Джиджи похолодело внутри от страха. Он сглотнул.

– Кэт, что ты сделала?

– Я вышла за него замуж.

Джиджи сидел ошеломленный. Огромное облегчение смешалось с резкой болью в сердце. Он не мог решить, с чего начать.

– Я не знала о том, что он убивал людей, – сказала Кэт.

Джиджи глубоко вздохнул и спросил.

– Ты любила его?

– Нет.

Джиджи выдохнул.

– Хотя это не важно. Я согласилась.

– Конечно это важно, а клятва, которую ты дала по принуждению, недействительна.

– Джиджи, он мне не угрожал. Я просто боялась его.

– Чего ты боялась?

Кэт пожала плечами.

– Что он продаст меня обратно в армию Зентильской Твердыни, превратит меня в одного из его зомби или скормит меня своим гулям.

– О, это все? – спросил Джиджи, пораженный тем ужасом, среди которого ей пришлось жить.

– Да. Я не хотела умирать. Я не боялась, что меня будут бить, но боялась умереть.

– Он бил тебя? – закричал дворянин, вскакивая на ноги.

Кэт съежилась, испугавшись гнева Джиджи.

Джиджи стукнул кулаком по балке над головой. «Подлость колдуна не имеет границ. Кто-то должен остановить его», – подумал он.

– Извини, – прошептала Кэт.

Джиджи посмотрел на съежившуюся женщину, и ему стало стыдно, что он так напугал ее. Он взял ее за руки и поднял с пола.

– Не будь ослицей, – прошептал он. Он поцеловал ее в лоб. Вернемся домой вместе, – сказал он.

Кэт позволила Джиджи помочь спуститься ей с лестницы. Она прошла рядом с ним через сад, и он, открыв входную дверь, впустил ее в дом. Они поспешили в гостиную, где было тепло. Прошло некоторое время, прежде чем они удивились, почему нет Оливии.


* * *


«Какой превосходный дом, чтобы следить за кем-нибудь, – подумала Оливия, подкравшись за Томасом к лестнице. – Повсюду ковры». Ей хотелось, чтобы Джейд сейчас была с ней.

Оливия встала за дверью, ведущей на чердак, и слушала, как Томас поднимается по ступеням. «Третья и пятая ступеньки скрипят», – заметила она.

Она со скрипом открыла дверь. На лестнице никого не было. Она вскарабкалась на первые две ступени и проверила третью, где та меньше всего скрипит, залезла на нее и на следующую, затем остановилась и прислушалась.

Она слышала голос Томаса достаточно ясно, хотя и очень тихо.

– Он нашел ее.

Оливия не услышала ответа.

– Может уже пора? – спросил Томас.

«Говори громче», – подумала Оливия.

– Но он может воспользоваться шпорой, – с беспокойством в голосе сказал Томас.

Оливия поднялась еще на две ступени.

– Вы думаете, это действительно мудро, сэр? – спросил Томас.

«Он разговаривает явно не со своим родственником», – поняла Оливия.

Что-то мягкое прикоснулось к ногам Оливии, и она чуть не свалилась вниз со ступенек. На нее смотрел черно-белый пятнистый кот и громко мурлыкал. Она прогнала кота прочь, и тот побежал вверх по лестнице.

Томас молчал в течение, по крайней мере, тридцати ударов сердца, и Оливия начала нервничать. Какое-то шестое чувство подсказывало ей, что пора сматываться. Она соскользнула со ступеней. Как только Оливия коснулась дверной ручки, то услышала, как кто-то наверху, но не Томас, произнес слово:

– Закройся.

Оливия повернула ручку, но дверь не открылась. На чердаке послышался шум шагов. Он приближался к лестнице. Наверху стояла хорошо знакомая фигура в одежде колдуна.

– Госпожа Раскеттд, вы не должны так скоро нас покидать. Я так давно хотел встретиться с вами.

Оливия повернулась к двери и забарабанила по ней.

– Джиджи! – пронзительно закричала она. Здесь Шут! На помощь! Джиджи!

– Замри, – прошептал маг, направив на хафлинга железный гвоздь.

Оливия почувствовала, как ее мышцы мгновенно затвердели. Она стояла с неподвижным лицом и сжатыми кулаками, прислонившись к двери.

– Томас, отнеси ее наверх, – приказал колдун, – и я присмотрю за ней.

Маг кашлянул один раз.

– Такая умная, но такая беспокойная. Как и остальные женщины в моей жизни.

Глава 19 Дракон и колдун

Томас закончил выгребать золу из камина в сиреневой комнате и зажег огонь для гостьи своего хозяина. Взяв совок и ведро с золой, он вышел из комнаты.

Спускаясь по лестнице в зал, слуга услышал шум в гостиной. Похоже, что вор забрался в комнату. Поставив ведро на пол и взяв совок, как дубинку, он подкрался к двери и приоткрыл ее.

У открытых книжных полок стоял Джиджиони с книгой в руке. Вокруг него лежало содержимое полок, разбросанное по стульям, дивану и по полу, – манускрипты и книги всяческих форм и размеров. Журналы, составленные предками Джиджи, семейные летописи, волшебные книги, каталоги монстров – все это летало по комнате. Джиджи раскрывал книгу, хмурился, злобно швырял ее и хватал следующую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению