Война братьев - читать онлайн книгу. Автор: Джефф Грабб cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война братьев | Автор книги - Джефф Грабб

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Один из старших мальчиков толкнул моего брата. Я остановил его, — твердо, с уверенностью в голосе сказал он. — Большой мальчик с рыжими волосами и веснушками.

— Это я уже знаю, — сказала Токасия и обратилась к Мишре: — А почему Рихло полез к тебе?

— Просто так, — сказал Мишра. Урза раскрыл было рот, но Токасия подняла руку, и тот не сказал ни слова. Немного помявшись, Мишра продолжил: — Он сказал, что я сижу на его кровати.

— А ты сидел? — спросила ученая. Мишра пожал плечами:

— Наверное. — Сглотнув, он обиженно выпалил: — Нечего ему было меня обзывать!

— Рихло обзывается и дразнится при каждом удобном случае. Вам следует привыкнуть к этому, если вы хотите здесь остаться, — сказала Токасия и повернулась к Урзе: — Ты старший брат, не так ли?

— Да, — решительно сказал Урза. Мишра со значением кашлянул, на что Урза скорчил недовольную гримасу и добавил: — Ну, на самом деле мы с Мишрой родились в один год, я в первый, а Мишра в последний день. Так что я старше его во все дни года, кроме последнего.

— В последний день года мы равны! — пропел Мишра, ужасно довольный тем, что старший брат сказал все как надо.

Токасия вынула из кармана письмо.

— Ты понимаешь, что это означает?

Братья снова переглянулись. Токасия чувствовала, что они общаются на каком-то тайном языке, доступном лишь им одним.

— Не совсем, — наконец ответил Урза.

— Ваш отец — мой большой давний друг, я многим ему обязана, — сказала Токасия. — Он хочет, чтобы я за вами приглядывала и заботилась о вас — на тот случай, если с ним что-нибудь приключится. Это означает, что на некоторое, возможно, длительное время вы останетесь здесь. Кроме того, вы будете работать вместе со мной и моими учениками. Если вас это не устраивает, я могу отослать вас обратно с Блаем, но, честно говоря, не знаю, какой прием ждет вас в Пенрегоне.

Братья переглянулись снова, и на этот раз первым заговорил Мишра:

— Чем вы занимаетесь?

— Я копаю, — сказала Токасия. — Точнее, я надзираю за теми, кто копает. Мы здесь ищем машины, ископаемые машины. Вы знаете, что это такое?

— Останки прошлого, — сказал Урза. — Следы цивилизации, которая жила здесь задолго до аргивян и других народов Терисиара. Реликвии былых времен.

— Совершенно верно, — сказала Токасия, — эти самые машины мы и раскапываем. Иной раз попадаются просто игрушки, а иной раз и огромные, такие, что могут выполнять работу целого отряда людей.

— Вроде этих больших белых штук, похожих на быков? — едва слышно спросил Мишра.

Токасия удивленно подняла бровь и пристально поглядела на младшего брата.

— Совершенно верно. Онулеты, которых мы используем как вьючных животных, — на самом деле машины. Я создала их, основываясь на собранных нами по кусочкам чертежах, оставшихся от транов. Траны — так звали создателей этих машин. Онулеты — сильные, послушные, но безмозглые машины, неутомимые работники. Они не нуждаются ни в пище, ни в воде, а когда они в конце концов приходят в негодность, мы делаем из жидкости, которой наполнены их шарниры, крепкий напиток и продаем его пустынным кочевникам, а они взамен дают нам другие машины или рассказывают, где такие машины можно откопать.

— Похоже, эти онулеты очень полезны, — сказал Урза.

Токасия откинулась на спинку стула.

— Правду сказать, Мишра, я поражена. Каркас покрыт попоной из шкур, чтобы защитить механизмы от песка. Один мой ученик отлично умел шить. Обычно новички думают, что онулеты — живые, ведь они так похожи на зубров. — Археолог помолчала. — У Рихло и его друзей есть любимая шутка — отправлять вновь прибывших кормить онулетов, приказав им не возвращаться, пока не накормят зверей досыта. Как вы догадались, что это машины?

Мишра моргнул, затем нахмурил брови:

— Я не гадал. Я просто знал.

Урза засопел и сказал:

— У них слишком неестественная походка. Когда онулет делает шаг, то резко дергает головой. Живое существо двигалось бы более плавно. — Он посмотрел на Токасию и пожал плечами. — Я тоже это знал, но решил, что и так ясно, об этом не стоит и говорить. Траны, должно быть, были удивительными людьми, раз они сумели создать такие машины.

Токасия спросила:

— А что ты знаешь о транах, юный Урза?

Парень с песочного цвета волосами расставил ноги на ширину плеч и заложил руки за спину — классическая поза для ответа учителю. Токасия помнила, как ее саму учили так говорить со старшими.

— Траны — это древний народ, который жил на наших землях много тысяч лет назад. Они создали разнообразные невиданные механизмы, но лишь немногие из них сохранились до наших дней. Говорят, что огромные часы Большого Дворца Пенрегона — транская машина.

Токасия сделала усилие, чтобы не улыбнуться: устройство в сердце этих часов было одной из ее первых находок.

— Но кем они были? — спросила она. — Кем были траны? Людьми?

Урза тряхнул головой, словно вопрос показался ему странным.

— Конечно. Кем же еще?

— Какие ты можешь представить доказательства? — спросила Токасия.

Урза немного подумал, и Токасия заметила, что он слегка наклонил голову, словно груз мыслей был слишком тяжел для его тонкой шеи.

— Не припоминаю, чтобы хоть в одной книге говорилось, что траны — не люди. Поэтому я предполагаю, что они такие же, как и мы.

— Так считает большинство, — сказала ученая. — Но истина заключается в том, что мы не знаем, кем они были на самом деле. Может быть, это и вправду были люди. А вот Ахмаль — он из фалладжи — может рассказать вам немало историй, в которых траны предстают могущественными богами, которые привели людей в этот мир. Впрочем, эти рассказы не слишком подробны. Мы знаем о транах очень мало, они могли быть кем угодно: минотаврами, эльфами, гномами, даже гоблинами.

— Я так хочу, чтобы они были минотаврами! — сказал Мишра. — Минотавры такие замечательные!

Урза глубоко вздохнул и сухо сказал:

— Когда мы были поменьше, в Пенрегоне устраивали карнавалы. На них-то Мишра и узнал про минотавров.

— Так или иначе, вам следует знать факты, а факты таковы — мы не знаем, кем были траны, — продолжала Токасия. — Вот поэтому мы копаем, изучаем и пытаемся собрать вместе кусочки мозаики прошлого. Благодаря полученным знаниям мы смогли создать онулетов. В меньшей степени эти знания помогли нам в создании картечных катапульт, которые защищают лагерь. Мы знаем, что большинство транских устройств работает на энергии, содержащейся в особых кристаллах. Мы называем их силовыми камнями. Никто не знает, как их называли сами траны. Мы имеем весьма приблизительное представление об их языке, так как сохранилось очень мало надписей. Нам не попадались ни статуи, ни керамика, ни другие предметы искусства — мы не нашли ничего, что позволило бы нам оценить их творческие способности. Мы точно знаем, что они полностью разорили эту землю, выжали из нее все, но не знаем, что их погубило — междоусобная война, голод или чума. — Она вздохнула. — Мы даже не представляем, как они выглядели. Может быть, они походили на нас, а может быть — вот на этого приятеля. — Она положила перед братьями череп су-чи и погладила его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению