Букет из Оперного театра - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Лобусова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Букет из Оперного театра | Автор книги - Ирина Лобусова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Дама со мной, — бросила та через плечо. Было видно, что гайдамаки ее тоже раздражали, но она терпела их присутствие, как терпят необходимость.

В спальне губернаторша достала из шкафа все необходимое. Пока она отвернулась, Таня успела заметить коробки, стоящие на полу. По всей видимости, сокровища уже успели выгрузить из сейфа. Значит, отъезд должен был состояться завтра, после бала. В коде сейфа не было необходимости.

— Я оставлю вас, — губернаторша, смущаясь, протянула Тане все необходимое.

— Я буду через пять минут.

Губернаторша тщательно заперла за собой дверь. Таня бросилась к коробкам. В первой же лежал роскошный бриллиантовый браслет и колье. Быстро схватив драгоценности, Таня обмотала их вокруг бедра, крепко закрепив повязкой. Затем добавила туда же рубиновое ожерелье из следующей коробки, перстень и серьги спрятала в пояс.

Достать что-то еще Таня не успела: дверь распахнулась, на пороге возникла губернаторша.

— Идемте скорее! Начинается представление в Театре теней. Муж ищет нас.

К счастью, Таня услышала шаги, поэтому губернаторша застала ее в тот момент, когда она оправляла свою пышную юбку. Досадуя на эту неприятность (еще пять минут, и она забрала бы все), Таня последовала за хозяйкой.

Гости уже толпились на летней веранде, в другом крыле здания, перед запертой дверью, возле которой с торжествующим видом стоял губернатор и рассказывал о том, как его осенила блестящая идея привезти такое модное зрелище в свой дом.

— Тени абсолютно уникальны, — громко разглагольствовал он, — поначалу вы окажетесь в полной темноте. Сплошной темноте, так по замыслу. В ней тонет все, но это ненадолго. Затем вы поймете, что такое настоящая игра теней.

Губернатор все продолжал говорить, но гости слушали его плохо. Была поздняя осень, и на веранде стоял страшный холод. Пронизывающий ветер с холодного моря леденил кожу и кровь. Таня тоже пожалела об отсутствии теплой шали. Летняя веранда продувалась со всех сторон и была не предназначена для прогулок в холодные осенние ночи.

Было странно, что устроители Театра теней, которых нанял губернатор, выбрали именно это место, а не воспользовались одним из внутренних, более теплых помещений. Таня слушала, как завывал ветер, думая о том, что актеры, переставляющие фигурки на белом полотне, окоченеют от холода. В воздухе витало что-то неуловимо тревожное — может быть, в завываниях ветра, который нагнетал тоску. Хотелось в тепло, к огню, и совершенно не было желания наблюдать какие-то мрачные тени, как будто в окружающем их мире и без того было мало мрачных теней.

Наконец губернатор распахнул двери, и гости, тихонько перешептываясь, заполнили довольно большую, широкую комнату, в которой было очень темно. Таня шла вместе со всеми, аккуратно ступая в темноте.

У противоположной от двери стены виднелось что-то светлое — вроде большого белого экрана. Под ним стоял длинный стол или ящик. Вдруг воздух стал светлеть. Появилось что-то розовое, лиловатое, серебристое. Воздух вдруг заполнился каким-то мерцающим светом, и с каждым мгновением становилось все светлей и светлей.

Именно тогда стоящие поблизости разглядели, что на этом ящике или столе неподвижно лежит человек. Это была женщина в длинном белом одеянии. Стало еще светлей, и можно было разглядеть, как свешиваются вниз ее пушистые темные волосы. На груди женщины вдоль всего одеяния виднелись какие-то темные пятна. В воздухе стал отчетливо чувствоваться острый цветочный запах. Гости зашептались.

Женщина лежала неподвижно. Руки ее были вытянуты вдоль тела, а тело словно застыло, выпрямившись в тугую струну. Стоявшие ближе всех обратили внимание на странную напряженность и неестественность ее позы, внушавшую какое-то чувство тревоги.

Люди ждали. Затем кто-то из гостей, какой-то бойкий военный, успевший хлебнуть шампанского и оттого не сильно себя контролирующий, рявкнул на весь зал:

— Да где же тени? Здесь ни черта нет!

Гости зашептались громче. Вдруг раздался какой-то писклявый, словно сорванный голос губернатора:

— Свет! Скорее включите свет!

Под потолком вспыхнула яркая люстра. Люди всматривались в открывшуюся их глазам картину. Затем раздался жуткий женский крик.

Таня протиснулась вперед… И онемела. Неподвижно застывшая женщина была ей знакома. Несмотря на багрово-черный цвет лица, черты его можно было разглядеть вполне отчетливо. Это была Сонька Блюхер — та самая Сонька, о которой Таня думала не переставая вот уже сколько времени! Да, это была Сонька Блюхер — в белом наряде, чем-то напоминающем саван, и она была мертва.

Впрочем, страшно было не только это, хотя смерть сама по себе внушала ужас. По белому одеянию женщины были щедро рассыпаны роскошные осенние цветы. Багровые, фиолетовые, белые астры, лимонно-желтые, белоснежные, сиреневые хризантемы, ярко-красные георгины… Цветы сливались в одно сплошное пятно.

Таня была парализована таким диким, нескончаемым ужасом, что только через время ей удалось разглядеть тонкую, тугую петлю на шее девушки. Как и все предыдущие артистки, Сонька Блюхер была задушена женским чулком.

Таня вдруг почувствовала, как леденеет все ее тело, начиная от кончиков пальцев ног и заканчивая макушкой. Ощущение было невыносимым. Но еще невыносимей ей стало через несколько минут, когда, обернувшись, она вдруг разглядела в этой толпе почти рядом с собой Володю Сосновского. С неестественно напряженным, белым лицом он стоял совсем близко. И, не отрываясь, смотрел на Соньку.

Этого было достаточно, чтобы загнать в глубины души панику. Таня решительно протиснулась к выходу. В общем зале подхватила под локоть Майорчика.

— Срочно бежать. Убийство. Сейчас все здесь будет в фараонах.

И решительно потащила Майорчика за собой.

Лицо Японца было нахмурено. На его столе в кабинете, сверкая под светом включенной лампы, были разложены принесенные Таней драгоценности. Совсем мало, по сравнению с тем, за чем она шла.

— Она это… того… — Майорчик нерешительно поерзал на стуле, — она всех нас спасла, если за то пошло.

— Да не за то дело, — лениво отмахнулся от него Японец, — я за нее ничего и не говорю. Не нравится мне за эти убийства. Тупой мокрушник мешает нам работать, вот как за серьезно. Застрял, как за зуб кость. Ну вот кто их мочит? А зачем? Кому они чего сделали? Особенно девчонка эта последняя. Совсем тупое существо.

Хмурясь, Таня сидела за круглым столом рядом с Майорчиком. Ее до сих пор била дрожь.

— Не было никакой возможности забрать остальное, — сказала глухо она, — почти сразу, как нашли эту девушку, начался такой шухер, что мы еле ноги унесли.

— Миша, она за правду говорит, — вмешался Майорчик, — там такое было… Как за здеся не так… Шухер шо по твои зубы… Мадамы как ошпаренные оттудова повышмаркивались, за любо было глазеть.

— А куда делся Театр теней, который губернатор пригласил? — поинтересовался Японец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению