Песнь Кваркозверя - читать онлайн книгу. Автор: Джаспер Ффорде cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь Кваркозверя | Автор книги - Джаспер Ффорде

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Не троньте меня! – сказала я, чувствуя, как «Даймлер» начал мощно набирать ход.

В ответ раздался покровительственный голос:

– Тогда будь хорошей девочкой и не брыкайся.

– Знаете что, – сказала я им, – я ведь не о себе, я о вас беспокоюсь. Если достанете меня как следует, пятью минутами позже будете ползать на карачках, собирая собственные зубы!

Последовала некоторая пауза. Потом меня взяли под микитки и переместили на сиденье.

– Так удобнее? – спросил тот же голос, и на сей раз я уловила в нем некоторые нотки уважения.

Видимо, им загодя объяснили, что недооценивать меня было чревато.

– Да, – сказала я. – Спасибо.

– Наручники не давят?

– Нет, все в порядке, благодарю вас.

– Точно?

– Да, застегнуты как раз в меру, – этак мило, чтобы заставить его призадуматься, ответила я. – Вы очень добры.

Поездка оказалась недолгой. Скоро снаружи заскрипели подъемные мосты и колеса издали характерное бормотание, соприкоснувшись с брусчаткой. Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, куда меня привезли. Потом машина остановилась. Меня подняли и понесли, все выше и выше по крутой лестнице. Она уже начала казаться мне бесконечной, но характер движения изменился, и меня уложили на мягкую кровать. Я услышала поспешно удалявшиеся шаги. Бухнула дверь, провернулся в замке ключ, и шаги ссыпались вниз по каменной лестнице. Внизу хлопнула еще одна дверь и закрылся еще один замок. Потом все повторилось. И еще раз, и еще. В итоге я сбилась со счета, да и звуки затихли в отдалении.

Прошло несколько секунд – и мои оковы, а также мешок на голове распались, рассеялись и исчезли. Я сделала вывод, что без Бликса тут не обошлось.

Я уже поняла, куда меня притащили. Я находилась в Высокой Северной Башне королевского замка на Снодд-Хилл. Тут было довольно удобно, хотя и несколько аскетично – примерно в том же стиле «унылого средневекового шика», что и кабинет Бесполезного Брата. Потом я увидела батарею бутилированной воды и груду всякого провианта. Судя по всему, мне предстояло провести здесь достаточно протяженное время. Как минимум – пока не истекут все сроки, отведенные для состязания.

Я подошла к двери и подергала ее. Как и следовало ожидать, та даже не шелохнулась. Потом я выглянула в окно. Высокая Северная Башня была поименована бездарно, но точно. Действительно – башня. Действительно – северная. И, к величайшей моей досаде, действительно высокая. Моя комната была круглой, поперечником футов двадцать, не больше. Куриный насест, нахлобученный на макушку плохо отцентрированной каменной колонны, уже тронутой разрушением.

Вряд ли я сумею отсюда удрать, если мне не помогут…

Прошло часа два, и у меня зазвонил телефон. Я взяла трубку и ответила:

– Пиццерия Пиноккио, что желаем заказать?

– Простите, ошибся номером, – прозвучал голос Бликса, и связь прервалась.

Я улыбнулась про себя, опуская трубку. Подождала несколько секунд – и раздался новый звонок.

– Привет, Бликс, – первой начала я, еще прежде чем он успел хоть что-то сказать. – Решил украсить свой список уголовных деяний еще и похищением человека?

– Мы предпочитаем иную формулировку, – ответил он. – Назовем это «кратковременным отдыхом по особому приглашению Его Величества». Открой верхний ящик письменного стола.

Я заглянула туда и увидела отпечатанное соглашение. «Казам» без боя отказывался от состязания, клялся в вечной преданности Бликсу… ну и все прочие детали, которые он мне уже озвучивал. Документ был подготовлен фирмой стряпчих из корпоративного королевства Финансии, и Верховный Суд Несоединенных Королевств уже признал его правомочным. Даже захоти теперь король Снодд его аннулировать – фиг вам, не получится.

– Там все, – сказал Бликс. – Я знал, что тебя не удовлетворит ни мое, ни даже королевское честное слово, так что провел документы официально. Подпиши – и твой «отдых» в Северной Башне тотчас закончится.

– А не подпишу?

– Значит, так и будешь сидеть. А в шестой по счету понедельник, считая от нынешнего дня, я получу «Казам» даром.

– Бликс…

– Да?

– Вы там, в замке, сейчас смотрите на Северную Башню?

– Возможно.

Я отодрала телефон от стены и выкинула в окно. Ему понадобилось добрых секунд пять, чтобы долететь до земли.

Я села на кровать и, воспользовавшись тишиной, углубилась в раздумья. Что странно: единственным моментом, убеждавшим меня, что мы по-прежнему могли выиграть состязание, было упорство, с которым Бликс старался всучить мне сделку. Спрашивается, ну с чего он так нервничал?..

Я принялась мысленно перебирать события последних дней, пытаясь найти хоть какую-нибудь зацепку. Что же я пропустила? Ответ был где-то близко. Обязан был быть!

Меня вернуло к реальности завывание сирен воздушной тревоги и безошибочно узнаваемый выстрел зенитки неподалеку. Я высунулась в окно, и тут разом заговорили все противовоздушные батареи замка. Можете себе представить, какой грохот стоял! Я зажала уши ладонями. Снаряды, выпущенные в небо, рвались так близко, что по стенам башни хлестали осколки. Докрасна раскаленный кусочек металла влетел в окно и шлепнулся на кровать. Пошел дым. Я обмотала руку носовым платком, схватила железку и утопила в раковине.

Отважившись вновь высунуться наружу, я погрузилась в чудовищный грохот пополам с вонючей пороховой гарью и дымом разрывов. Тем не менее я заметила стремительную тень, удиравшую от зениток.

К тому времени я успела оставить мысль о налете вражеской авиации. Врагов, морально готовых к такого рода выходке, у короля Снодда в данный момент не имелось. Но окончательно я поняла, что к чему, только когда меня окликнули по имени.

– Дженни! – прокричал принц Назиль, снова проносясь мимо окна. – Не дают остановиться! – заорал он, мелькая в противоположном направлении. И, со свистом развернув ковер, завопил: – Прыгай!!!

Сразу два снаряда разорвались до того близко, что башню тряхнуло, и с потолка рухнул пласт штукатурки.

Повторять приглашение мне не понадобилось. Я сунула Бликсову распечатку в свой рюкзачок, дождалась, пока принц вновь развернулся – и сиганула вон из окна.

С высоких башен я никогда прежде не падала. Надеюсь – и не придется. Мне было страшно, я почувствовала, что проваливаюсь… а потом только воздух в ушах гудел. Я видела, как стремительно отодвигалась прочь маковка башни, а вот принца не видела… пока он не уравнял скорости и просто не подхватил меня на руки, причем очень бережно. Ковер тотчас развернулся и в мгновение ока унес нас обоих за пределы досягаемости замковой артиллерии.

Когда нас уже было не достать, зенитки разом умолкли.

– Спасибо, что выручил, – сказала я Назилю. – Только, может, лучше было бы прилететь за мной ночью? Может, обошлось бы без опасностей и без шума…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию