Песнь Кваркозверя - читать онлайн книгу. Автор: Джаспер Ффорде cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь Кваркозверя | Автор книги - Джаспер Ффорде

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Начинается вероломство

Не знаю, как другим, а лично мне выспаться не удалось. Я крутилась, как коленчатый вал, и только разглядывала светлячков, мелькавших и переливавшихся за окном. Их привлекало мягкое излучение магической энергии, исходившее от здания.

С горем пополам дождавшись часа, более-менее адекватного для подъема, я приняла душ и спустилась на первый этаж. Молодой Перкинс с Патриком были уже в вестибюле и практиковались вовсю – строили арку из булыжников для мостовой. Дело оказалось не самым простым. Требовалась не только отменная личная координация, но и слаженная работа в команде. Поди-ка удержи на весу каменный полукруг, пока самый последний – замковый – булыжник не встанет на свое место! Только тогда колдуны смогут вздохнуть с облегчением, ибо арка останется стоять сама по себе.

Пока что стоять она совсем не хотела. Раз за разом они возводили ее, и она неизменно рушилась, как раз когда они уже собирались праздновать успех.

– С крупными блоками должно легче пойти, – сказал Перкинс. – И потом, там береговые устои. Будет хоть на что опереться.

Патрик что-то проворчал, выражая согласие.

Позавтракав, я сразу пошла в офис – проведать Кевина Зиппа. Он еще спал. Оуэн из Райдера нес над ним неотступную вахту – принцу Назилю пришлось отлучиться по неотложным делам. Оуэн был вторым нашим летуном. Работал он чуть хуже принца, хотя это никоим образом не вменялось ему в вину. Ковер принца Назиля, мятый, драный, поеденный молью, казался найденным на помойке, но магический «транспорт» Оуэна был еще в десять раз хуже. Гарантийный срок на ковер-самолет составлял двадцать тысяч часов налета либо триста лет без капитального ремонта, так вот, ковер Оуэна давно выработал оба срока, и даже с избытком.

Я спросила:

– Кевин ничего во сне не говорил?

– Говорил, но совсем немного, – ответил Оуэн. – Бормотал что-то об указательных пальцах, о тральфамозавре, о важных людях, которых должно разнести в клочья, и еще о том, что через год мороженое у нас в меню будет не раз в месяц, а чаще…

– Вот это по мне, – сказал Тайгер, шагая через порог.

– Надеюсь, – сказала я, – ты имеешь в виду мороженое, а не то, что кого-то там разорвет в клочья? Запиши видения в журнал, хорошо? Номер, если не ошибаюсь, должен быть RAD099. Пойду гляну, как идет подготовка к соревнованию.

Покинув гостиницу, я прошла по односторонней улице Снодд-лэйн до того места, где она, расширяясь, превращалась в полноправную Снодд-стрит, а потом сворачивала влево и становилась бульваром Снодда. Купив в газетном ларьке на углу свежее «Херефордское Бельмо», я даже не удивилась, увидев кричащий заголовок:

ДВА ДОМА БЬЮТСЯ ЗА ЗВАНИЕ ЛУЧШЕГО!

Статья была где-то как-то вменяемая, хотя и здорово подрихтованная в пользу Бликса, которого газета, находившаяся в собственности государства, именовала не иначе как «вновь назначенным Придворным Мистиком», да еще и с неправильным почетом Всесильного. Ниже по тексту его объявляли «весьма отдаленным родственником Варварски Ваварского Бликса» и цитировали его официальное заявление, дескать, «силам добра требуется адекватное управление, дабы они наилучшим образом послужили благу народа». Я вернулась к ларьку и отдала газету обратно, кое-как выторговав часть потраченных на нее денег. Потом двинулась дальше – к разрушенному мосту.

По поводу этих руин короля Снодда неоднократно стыдили, пытаясь выставить его из денег, потребных на ремонт. Самым крутым и неотразимым аргументом был следующий: мол, негде развешивать тела недавно казненных, ведь делать это внутри города не позволяли санитарные службы. И кому какое дело, что у нас вот уже лет двадцать никого не казнили, просто потому, что казни вышли из моды.

Возможно, кстати, что именно по этой причине король перестройку моста так до сих пор и не затеял…

Я встала у «нашего» северного устоя и стала смотреть на каменные завалы, тянувшиеся через реку до самого противоположного берега. Мост когда-то покоился на четырех быках, и, хотя они еще высились над уровнем воды примерно на ярд, большинство каменных блоков покоилось на речном дне. В воде всегда было очень трудно работать, она слишком плохо проводила магическую энергию. Передвинуть утонувший камень на один ярд – примерно то же, что на суше – на пятьдесят.

Фирма «Строительные леса Снодда, инкорпорейтед» уже перебросила через реку пешеходный наплавной мост, чтобы магам было легче добраться до завалов, и теперь строители торопливо возводили многоярусные трибуны для зрителей с королевской ложей посередине. Я пошла туда и скоро заметила Министра Увеселений – он обсуждал с персоналом, как лучше принять и с удобством устроить максимально возможное число гостей, какова будет плата за сидячее место, попкорн и хот-доги и стоило ли выделять квоту для разных там немытых бомжей.

Представившись, я начала объяснять, что согласно требованиям безопасности всех зрителей нужно было удалить не менее чем на пятьдесят ярдов от места непосредственного проведения работ. Мало ли, вдруг какое второстепенное заклинание выщепится из общей ткани и отлетит в сторону!

– Пятьдесят ярдов? – переспросил министр. – Да что же они в такой дали разглядят?.. И потом, король самолично потребовал разместить его возле самого ограждения, чтобы не пропустить ничего интересного!

– Дело ваше, – ответила я. – Если Его Милостивое Величество и члены королевской семьи проведут следующие две недели, скажем, с ослиными головами, отдуваться всяко не мне…

Повисла пауза.

– С ослиными головами?..

– Или с двумя носами. Или еще с чем похуже.

– Значит, не ближе пятидесяти ярдов?..

– Да. Не ближе.

Больше здесь ловить было нечего, и я пошла обратно в «Казам», остановившись только затем, чтобы купить лакрицы. Ну что поделаешь – нравилась она мне. Магазинчик сладостей располагался совсем рядом в оптикой «Владыка Видения». Вспомнив о предостережении Кевина, я вошла туда и огляделась.

Эта была известная сеть заведений по продаже очков, располагавшая очень широким выбором оправ. Внешне все выглядело как положено. Вытащив шандарометр, я стала искать магические аномалии, но ничего не нашла и вернулась на улицу. Вот в чем подстава, когда имеешь дело с провидцами. Поди заблаговременно пойми, что конкретно они имеют в виду. А потом как-то сразу делается слишком поздно.

Может, иной раз лучше не знать совсем ничего?..

За порогом оптики меня окликнул знакомый голос:

– Никак это ты, девочка? Рад встрече!

Это был отставной полковник Блох-Дрэйн. Он был облачен в охотничий костюм и при заряженном дротиками ружье.

– Как-то вы ко мне очень уж покровительственно… – заметила я.

– Ты очень наблюдательна, девочка. Взгляни-ка вот на это!

И он показал мне вполне официального вида сертификат, гласивший черным по белому, что его обладателя нанял Придворный Мистик Бликс. В качестве лицензированного агента, которому предписывалось лично проследить за поимкой любого «безнадзорного либо дикого» маги-зоологического существа, буде оно вздумает «терроризировать город» или учинять «общественное беспокойство».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию