Мифы Древней Греции - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Ранке Грейвс cтр.№ 200

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мифы Древней Греции | Автор книги - Роберт Ранке Грейвс

Cтраница 200
читать онлайн книги бесплатно

f. Близ островка Ареса над «Арго» пролетела большая стая птиц, сбросив вниз бронзовые перья, одно из которых ранило Оилея в плечо. Аргонавты, памятуя, что им сказал Финей, надели шлемы и стали криком отгонять птиц. Половина людей продолжала грести, а половина защищала их щитами и шумом ударов по ним мечами. Финей также посоветовал аргонавтам высадиться на этот островок, что они и сделали, изгнав птиц всех до единой. Той же ночью у них была возможность отблагодарить Финея за мудрый совет. Разразилась сильная буря, и рядом с их лагерем выбросило на берег четырех эолийцев, спасшихся на бревне. Потерпевшими крушение оказались Китиссор, Арг, Фронтис и Мелас, сыновья Фрикса и Халкиопы, дочери колхидского царя Ээта, и поэтому близкие родственники многим аргонавтам. Их корабль затонул на пути в Грецию, где они хотели предъявить свои права на Орхоменское царство, принадлежавшее их деду Афаманту. Ясон тепло их приветствовал, и все вместе они принесли жертвы на черном камне без возлияний в храме Ареса, где его основательница амазонка Антиопа некогда приносила в жертву коней. Когда Ясон сообщил, что хочет вернуть тень Фрикса в Грецию и возвратить шкуру золотого барана, на котором тому удалось бежать, Китиссор и его братья испытали некоторое затруднение: с одной стороны, они дорожили памятью отца, а с другой — боялись обидеть своего деда требованием о выдаче руна. Но был ли у них иной выбор, кроме как разделить общую судьбу с их двоюродными братьями, спасшими им жизнь4?

g. «Арго» пристал к берегу острова Филира, где некогда Крон разделил ложе с дочерью Океана Филирой и был застигнут в неподходящий момент Реей. Он обернулся жеребцом и умчался прочь, оставив Филиру с ребенком в виде получеловека-полуконя, оказавшимся впоследствии ученым кентавром Хироном. Придя в ужас от вида чудовища, которого ей приходится теперь кормить грудью, Филира взмолилась, чтобы боги изменили ее обличье, и превратилась в липу. Правда, некоторые говорят, что это случилось в Фессалии или Фракии, а не на острове Филира5.

h. Вскоре над аргонавтами уже высился Кавказский хребет, и они вошли в устье широкой реки Фасис, которая течет по Колхиде. Совершив возлияния из вина, смешанного с медом, в честь богов этой земли, Ясон спрятал «Арго» в мелкой заводи, где и созвал военный совет6.


1Аполлоний Родосский II.329; Орфическая аргонавтика 688; Гомер. Одиссея XІІ.61 и сл.; Геродот IV.85; Плиний. Естественная история VI.32; Валерий Флакк IV.561 и сл.; Аполлодор I.9.22.

2Аполлоний Родосский II.858—898; Орфическая аргонавтика 729 и сл.; Цец. Схолии к Ликофрону 890; Валерий Флакк V.13 и сл.; Гигин. Мифы 14 и 18; Аполлодор I.9.23.

3Аполлоний Родосский II.946—1028; Валерий Флакк V.108; Орфическая аргонавтика 738—746; Ксенофонт. Анабасис V.4.1—32 и 5.1—3.

4Аполлоний Родосский II.1030—1230.

5Аполлоний Родосский II.1231—1241; Гигин. Цит. соч. 138; Филаргирий. Комментарий к «Георгикам» Вергилия III.93; Валерий Флакк V.153.

6Аполлоний Родосский II.1030—1285; Орфическая аргонавтика 747—755; Валерий Флакк V.153—183.


* * *


1. Планкты, или блуждающие скалы, окутанные туманом, вероятно, были льдинами, принесенными в Понт Эвксинский реками Русской равнины. Сообщения о них в данном случае сочетаются с мрачным описанием Босфора, сквозь который во время разлива рек вода течет со скоростью до пяти узлов. Торговцам янтарем были знакомы другие плавающие острова в Балтийском море (см. 170.4).

2. Кенотафы, позднее воздвигнутые греческими колонистами в честь героев Идмона и Тифиса, могут быть обязаны рассказу об их смерти во время путешествия. Про Идмона сказано, что его погубил вепрь, как критского Зевса, Анкея и Адониса, которые были древними царями-жрецами (см. 18.7). Имя Идмон («знающий») свидетельствует о том, что его святилище было вещим. Кроме того, Аполлоний Родосский называет его «ясновидцем».

3. Мариандина названа в честь Ма-ри-энна (по-шумерски «высокая плодоносная мать небес»), иначе Мирина, Ай-мари или Мариамнеа — богиня, хорошо известная в восточном Средиземноморье. Chalybs по-гречески означало «железо», а халибы, вероятно, было другим именем тибаренов, известных как первые железокузнецы древности [262]. В Быт. 4.22 их страна называется Тувал (Tubal=Tibar), и Тувал Каин означает тибаренов, которые пришли из Армении в Ханаан вместе с ордами гиксосов. Различные измененные формы кувады [263], бытовавшей среди тибаренов, сохранились во многих частях Европы. Обычаи моссинеков, описанные Ксенофонтом, чей «Анабасис» изучал Аполлоний Родосский, во многом похожи на обычаи шотландских пиктов и ирландских сидхов, которые переселились на Британские острова в эпоху ранней бронзы с берегов Понта Эвксинского.

4. Встреча Ясона с птицами у острова Ареса или Аретиады свидетельствует о том, что «Арго» добрался до этих мест в начале мая. «Арго» прошел Босфор, когда течение еще позволяло, и достиг острова ко времени перелета птиц с Синайского полуострова. Очевидно, птицы, выбившиеся из сил после перелета через горы Малой Азии по пути к Волге, отдыхали на острове Ареса и на этот раз во множестве уселись на «Арго», чем вызвали суеверный страх у мореплавателей. В книге Николя [264] «Птицы Египта» среди таких перелетных птиц названы пустельга, жаворонок, лунь, утка и болотные птицы, но поскольку этот остров был посвящен Аресу, то мифографы снабдили этих птиц бронзовыми перьями и злыми намерениями. Изгнание Гераклом Стимфалийских птиц на какой-то остров в восточной части Понта Эвксинского, скорее всего было навеяно рассказами об аргонавтах, чем наоборот, как это обычно считается.

5. Слава Хирона как врачевателя, ученого и прорицателя принесла ему имя «сын Филиры» («липы») [265], его также называют потомком Иксиона (см. 63.d). Цветы липы в классическую эпоху широко использовались, как и сейчас, в качестве тонизирующего средства. Кроме того, на обратной стороне липовой коры было удобно писать, а разорванное на полоски мочало использовалось при гаданиях (Геродот IV.67; Элиан. Пестрые рассказы XIV.12). Однако остров Филира, вероятнее всего, получил свое название от росших там лип, чем благодаря каким-то связям с Фессалией или Фракией. Ни один из этих прибрежных островков не превышает в длину и сотни метров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию