Шоу обреченных - читать онлайн книгу. Автор: Павел Агалаков cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шоу обреченных | Автор книги - Павел Агалаков

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Э-э, я чего-то не догоняю, — сказал Вася Рай. — Где море, где прогулка?

— Че за хрень?! Где мы? — возмутилась Даша Лукас.

Словно из-под земли, на расстоянии нескольких десятков метров, выросли три белые фигуры. Они быстро приближались, переговариваясь между собой на английском языке. Троица подошла к блогерам, встала по стойке смирно и отдала честь. Первый из подошедших был одет в белый морской сюртук, с начищенными до блеска золочеными пуговицами, в черные отутюженные брюки и сверкающие лакированные туфли. Двое других — в короткие приталенные куртки, которые оттеняли синие гюйсы, белые узкие штаны и массивные круглоносые ботики. На головах у них красовались залихватски сдвинутые на бок береты с пушистыми помпонами.

— Добро пожаловать в Шотландию, — отчеканил человек в сюртуке. — Команда яхты «Морская звезда» рада приветствовать вас.

Блогеры переглянулись в недоумении от того, что приветствие было произнесено на чистейшем русском языке.

— Прошу проследовать за мной, — добавил он, снова отдал честь, развернулся и бодро зашагал в сторону, откуда они появились.

Люди в беретах шустро подхватили вещи, перекинулись парой слов и засеменили следом.

Плато заканчивалось отвесным обрывом высотой с десятиэтажный дом. Внизу располагалась ровная, как стол, небольшая бухта, обрамленная стеной неприступных скал, по которым то и дело пробегал яркий луч маяка. Узкий проход в открытое море охраняли два огромных валуна, походивших своими очертаниями на исполинских львов, уютно расположившихся по обе стороны фарватера. На черном зеркале воды покачивались рыбацкие суденышки. С высоты они казались маленькими, не больше мобильного телефона, но одно судно выделялось из всей массы пришвартованных к пирсу шхун. Оно было огромным, трехпалубным, все в огнях, а на корме красовалась подсвеченная надпись Seastar.

— Разрешите представить, — обратился ко всем человек в сюртуке. — Яхта класса «А» — «Морская звезда».

— Круть крутая! — выдохнула Милана.

— Чтоб я так жил, — протянул Бамбр.

Остальные стояли, молча открыв рты, взирая на белобокую красавицу.

— Извините, — первым выйдя из оцепенения, спросил Грибин, — а как мы туда спустимся?

— На лифте, — ответил человек и указал на большой зарешеченный ящик справа от толпы. — Прошу. — Он повернулся и направился в его сторону.

Матросы и блогеры последовали за ним. Человек скрежетнул раздвижными дверями кабины, пропустил всех вперед, зашел сам, опустил решетку и дернул рычаг. Лифт, гудя и лязгая, поехал вниз.

— Прикольно, — хохотнул Тимур. — Только рыбой воняет.

— На этом лифте вот уже сто лет рыбаки поднимают свой улов, — пояснил сопровождающий.

— Сто лет? — удивился Джимми. — А эта халабуда надежная? — Он постучал кулаком по железной стенке лифта.

— О да. Он каждый месяц проходит ревизию и испытания. Так как является единственным способом спустится в бухту, — обстоятельно ответил человек в сюртуке. — Я прошу прощения, забыл представиться. Меня зовут Владимир, я ваш стюард.

— То-то мне показалось странным, что шотландец так хорошо говорит по-русски, — пробурчал Илья Стрелкофф.

— Я русский, — сказал Владимир, — Точнее сказать, был русским, пока десять лет назад не иммигрировал. Теперь я гражданин Соединенного Королевства.

Лифт с грохотом остановился и затих. Блогеры гурьбой высыпали из кабины и зашагали вслед за стюардом по скрипучей деревянной пристани, уходившей далеко в глубь бухты.

Глава 7

Яхта медленно двигалась, разрезая подернутую мелкой рябью гладь воды, оставляя за собой вспененный шлейф от двух мощных винтов. Проходя через выход, она оказалась своими бортами так близко к валунам, что можно было достать до них рукой. Как только судно покинуло гостеприимную бухту, резкий холодный ветер пробежался по палубам, разнося соленые брызги, и заунывно завыл, теряясь в хитросплетениях корабельных надстроек.

— Бр-р. Холодно, — поежился Тимур и шмыгнул носом.

— Это тебе не Карибы, — хмыкнул Вася. — Это, мать ее, Шотландия.

— Извините, — обратился Грибин к стюарду. — А почему так посвежело?

— Во второй половине октября начинается неделя штормов. Погода становится непредсказуемой. Даже метеосводкам нельзя верить. Рыбацкие суда стараются в это время в море не выходить, — ответил Владимир.

— Так вот почему в бухте не было ни души, — заметила Милана.

— Совершенно верно. На эту неделю жизнь замирает, и рыбаки ютятся в пабах за кружечкой пива.

— Выбрали времечко для съемок, — пробурчал Бамбр.

— А далеко нам плыть? — поинтересовалась Даша Лукас.

— Нет. Всего семь миль.

— По ходу, у этой «ХоумМедиа» бабла, как у дурака фантиков, раз для семимильной прогулки такую яхту заказали, — присвистнул Тимур. — Веня, как думаешь, мы победим? — спросил он у носка на руке.

— Без базара, Тимурчик, — задвигался носок, — куда этим лохам до нас!

— Э! Ты за языком-то следи, — грозно сказал Бамбр. — А то не посмотрю, что у тебя раздвоение личности, по обеим настучу.

— Прости, Веня, — Тимур чмокнул носок, — эти хамы не понимают сущности твоего бытия.

— Ты меня достал. — Бамбр сжал кулаки и двинулся на Тимура. — Сейчас я тебе и твоему Вене мозги править буду. Здесь камер нет.

— Вы ошибаетесь, — миролюбиво промурлыкал стюард. — Не далее как вчера приезжали техники и установили на яхте кучу аппаратуры.

— Вот блин, — раздосадованно процедил Бамбр и сплюнул за борт. — Где здесь бар? — спросил он у Владимира.

— На второй палубе, — любезно ответил тот.

— Пойду вискаря вмажу. Ты со мной? — Бамбр вопросительно посмотрел на Васю Рая.

— А то! — Вася хитро улыбнулся, сдвинул бейсболку на затылок и зашагал вслед за Бамбром.

— Шер-Хан и Табаки, — презрительно кинул Джимми поднимающейся по лестнице парочке. Но они его не услышали, порыв ветра унес слова в открытое море.

— Владимир, может, вы все-таки расскажете, куда мы плывем? — спросила Милана.

— Мы идем в островной замок «Сталкер». Который был построен в начале четырнадцатого века кланом МакДугалов и являл собой небольшое укрепление. Затем перешел во владение династии Стюартов и был переделан под резиденцию. В семнадцатом веке седьмой лорд Стюарт, изрядно напившись, обменял замок представителю клана Кэмпбеллов на восьмивесельную лодку. В конце восьмидесятых годов того же семнадцатого века «Сталкер» вновь перешел к Стюартам, но после поражения в битве при Данкелде их обязали возвратить замок прежним владельцам. Стюарты отказались, и тогда Кэмпбеллы осадили «Сталкер». Продержавшись несколько месяцев, замок пал. Кэмпбеллы прожили в нем до тысяча восьмисотого года, пока не перебрались на Большую землю. Через сто с небольшим лет замок купил Чарльз Стюарт, а в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году владельцем «Сталкера» стал полковник Стюарт из Оллварда. Он его отреставрировал и сделал пригодным для жилья, а с две тысячи шестого года замок можно арендовать, например, для съемок или для отдыха туристических групп. — Он с улыбкой оглядел блогеров, безмолвно внимающих каждому его слову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию