Соблазнение жены - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Чапмен cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнение жены | Автор книги - Джанет Чапмен

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Надо быть осторожнее. Просто не следует забывать, что и в следующий раз в сложной ситуации маленькая мисс Ослепительная Улыбка обратит свое оружие против него.

Алекс наклонился и подобрал нивелирную рейку, которую она бросила. Его мысли перескочили на то, как, должно быть, Сара чувствовала себя, когда поняла, что она — всего лишь сувенир для друга. Наверное, ей было очень больно, может быть, что-то похожее на то, что чувствовал Алекс, когда Шарлотта сказала ему, что беременности и рождение дочери и сына были всего лишь неоплаченным карточным долгом.

Да. Эта боль не проходит до сих пор.

Алекс окинул рассеянным взглядом тропинку, по которой пришел Громила, и нахмурился. Вместо сломанных веток, как это бывает на обычных звериных тропах, по которым ходит много животных, он увидел следы топора: на нескольких деревьях обрубили нижние ветки. Он прошел по тропе, свернул и увидел, что она тянется до горного массива, а везде, куда ни глянь, вдоль нее виднелись следы обрубленных веток.

Он поснимал зеленые метки сразу, как только вышел на дорогу, решив, что их привязал охотник, отмечая часто используемую звериную тропу. Охотники в штате Мэн нередко разведывали места обитания оленей и лосей, а так как вырубка здесь сейчас не проводилась, эта земля была открыта для охоты.

Но ни один охотник не будет пакостить в лесу, расширяя звериные тропы. Вообще, каждый из них был очень осторожен, чтобы не повредить что-нибудь. Так кто же установил метки и расширил тропу? И это точно не гоняющие на снегоходах горожане: Грейди не дал бы местному клубу любителей снегоходов разрешения проделать тропу на участке, на котором планировал начать вырубку в конце зимы.

Как только солнце спряталось за тучами, по кронам деревьев пробежался легкий ветерок, сыпанув Алексу снега за воротник. Холодок дурного предчувствия, пробежавший по спине, когда он стоял посреди сделанной человеком тропы, заставил его застегнуть куртку и вернуться на дорогу. Он снова перешел ручей, взял штатив и, взвалив его на плечо, понес к грузовику. Там отсоединил теодолит, спрятал в чехол и сложил все в кузов.

Он постоял, посмотрел вверх, на гору Уистлер, возвышающуюся над деревьями, затем сел за руль. Неизвестно, что беспокоило его больше: что Сара, возможно, никогда не перестанет видеть в нем только озабоченного лося, или неясное чувство, что в родной лес вторглось что-то опасное.

Глава 13

Всю обратную дорогу напряжение было таким сильным, что, казалось, его можно было потрогать, а по возвращении оно только усилилось. В полдень, когда Сара с Алексом вернулись, Грейди уже был дома: кто-то разбил окна в машинах и порезал все гидравлические рукава, и он с десяти висел на телефоне, обзванивая все места, где можно было бы купить детали для ремонта. А Пол уехал искать Итана.

Все, в том числе и заехавший домой Итан, ужинали вместе, стараясь ради Делани и Такера поддерживать спокойный разговор. Дети уже знали, что случилось. Мужчины подозревали, что, возможно, это подростки от безделья снова учинили беспорядки, и рассказали Саре, что похожее уже случалось три года назад.

— Делани решила присоединиться к рыболовному состязанию, — Сара постаралась держаться непринужденно. — Она сказала, что ей тоже нравится идея вечера с ужином и танцами с отцом, если она поймает больше рыбы, чем ты.

Алекс улыбнулся дочери, затем обратил взгляд проницательных голубых глаз на Сару, показывая, что его совсем не обрадовало то, как она избегает свидания, прикрываясь девочкой.

— Ты не считаешь, что это нечестно — двое против одного?

— Ты тоже можешь взять кого-то в компанию, если хочешь. Или мы с Делани возьмем пять ловушек, чтобы у тебя было столько же.

— Давай я буду твоим напарником, папа, — вызвался Такер, — мы побьем девчонок.

— Какое соревнование? — спросил Пол, переводя взгляд с Сары на Алекса. — Я тоже хочу поучаствовать.

— А какой приз? — спросил Такер обеспокоенно. — Я на танцы не хочу.

— Если мы выиграем, мы сами выберем приз, — убедил его Алекс и многообещающе посмотрел на Сару. — Может быть, женщины будут нам во всем прислуживать целую неделю.

Пол фыркнул:

— Да они и так это делают.

— Они могут сделать мой школьный проект: его надо закончить на каникулах, — предложил Такер, — я не хочу делать эту дурацкую книжку о том, чем все у нас занимаются. Я лучше все каникулы буду ездить на снегоходе, который Санта мне подарит.

— Сделай фотографии лесозаготовочного оборудования, — подала идею Сара, — тогда не придется ничего рисовать. Можно будет сделать альбом с фотографиями, где все будут на рабочих местах, и даже фото тебя самого за рулем скиддера под присмотром старших.

Лицо Такера мгновенно прояснилось:

— Можно взять цифровой фотоаппарат, папа?

— Без вопросов, Так.

— Сара, напомни мне, пожалуйста, заказать новую лампу для озонатора в джакузи, — попросил Грейди, — наша сгорела, вода стала мутной и воняет. — Он оглядел всех за столом: — Ванна не работает, пока не заменим лампочку, поэтому пока не пользуйтесь ею.

— А как долго? — спросила Делани: ее огорчила мысль о том, что ванну нельзя будет использовать на каникулах. — В ней так хорошо греться после зимней рыбалки.

— Я сделаю заказ на завтра, — пообещал Грейди.

— Сара сегодня познакомилась с Громилой, — сообщил Алекс, меняя тему, — кажется, он пережил еще один сезон охоты.

Пол засмеялся:

— Это чудо, учитывая, что у него мозгов, как у улитки. Я как-то видел его прямо посреди дороги, и у него даже в мыслях не было отойти, когда я подъехал прямо к нему. Он просто стал облизывать бампер у грузовика. Если его не застрелил ни один охотник, то точно собьет какой-то из наших лесовозов к такой-то… в общем, наедет, — быстро поправился он, вспомнив, что за столом дети.

Сара была в шоке от того, как бессердечно они рассуждали о животном, которому даже имя придумали.

— Он прекрасен, — она широко развела руки в стороны: — У него вот такие рога, а когда он идет по лесу, то кажется, будто едет грузовой поезд. Я с криком убежала с дороги, когда услышала его.

— Громила тебя не обидит, — заверил ее Такер, — он слишком глупый, чтобы это сделать. — Он посмотрел на Алекса: — Завтра Сочельник, а на улице снова идет снег, значит, я смогу покататься на снегоходе, который Санта мне принесет. Ты сказал, что нужно, чтобы снег был высотой хотя бы в фут, чтобы можно было ездить.

— Если нападает еще шесть дюймов, — согласился Алекс, — и если Санта принесет тебе снегоход. Но по озеру на нем ездить нельзя. Вода в бухте, может быть, и замерзла сверху, но не исключено, что в центре есть участки открытой воды. Я запрещаю тебе ходить по льду. Это правило.

— Я знаю, — нетерпеливо нахмурился Такер, — я не такой глупый, как наш Громила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению