Соблазнение жены - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Чапмен cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнение жены | Автор книги - Джанет Чапмен

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Сара. Сара!

— Что? — резко отозвалась она, поднимая глаза, горевшие свирепым огнем. Потом ахнула и захлопнула книгу, прижав ее к груди. — Что вы здесь делаете? Это моя спальня. И где ваша рубашка? — Она вздрогнула, когда Алекс подошел к изножью ее кровати.

— Что ты такое читаешь? — спросил он, и, подняв одну бровь, посмотрел на книгу, прикрывающую ее грудь. — Я тебя звал и постучал в дверь твоей спальни так громко, что мог бы и мертвого разбудить.

Сара не могла себя заставить отвести взгляд от его груди, чувствуя, что краска заливает щеки. Он был… он… Боже правый, какие у него широкие плечи! А его грудь была покрыта негустыми, мягкими на вид волосками. А его живот был такой подтянутый, что…

— Земля — Саре: прием, — Алекс подошел ближе и остановился совсем рядом с ней. Затем помахал рукой перед ее лицом, наклонился и, прищурившись, заглянул ей в глаза. — Так сколько же виски ты выпила?

— По… почему вы искали меня? — прошептала она, и, с усилием оторвав взгляд от его живота, посмотрела в его лицо.

Он выпрямился.

— Ни одна из кроватей наверху не постелена, а на матрасах везде насыпан какой-то фиолетовый порошок.

Сара попыталась сосредоточиться на том, что он сказал, игнорируя тот факт, что он возвышался над ней в своем почти обнаженном великолепии, пока его слова не дошли до нее.

— Ой, я забыла! Я сняла постель с кроватей, когда все уехали, чтобы матрасы проветрились. Это цветки лаванды, чтобы матрасы хорошо пахли.

На его лице, в которое она заставляла себя смотреть, чтобы не смотреть на его плечи, проступило недоверчивое выражение.

— Ты проветриваешь их и посыпаешь лавандой, чтобы они пропахли ею? — он насупился. — Зачем, черт подери?

— Обычно матрасы проветривают несколько раз в году, — она насупилась в ответ. Где, ну где же ее одеяло? Слишком напуганная, чтобы осмотреться, Сара могла только надеяться, что оно закрывает ее по грудь, а не сбилось вниз, до пояса. На ней была тонкая ночная рубашка, и она знала, что отчаянно покраснела, так как тело просвечивает сквозь нее. — Я воспользовалась отсутствием всех в доме.

— Ну и где же мне спать?

— Да… я поднимусь и застелю вашу кровать.

Он остался стоять, поэтому она даже не пыталась встать. Они буравили глазами друг друга, пока Сара снова не скользнула взглядом вниз, на его грудь. Она мгновенно перевела взгляд обратно и увидела, что его глаза тоже смотрят ниже — и вряд ли он разглядывает ее книгу.

— У тебя двуспальная кровать, — тихо сказал он наконец, медленно поднимая горящие — скорее всего, из-за виски — глаза на нее, — может, почитаешь мне, пока я не засну? Не думаю, что у меня хватит сил снова подняться по лестнице.

Сара еще сильнее прижала книгу к груди. Что бы сделала Рейчел Фостер? Бросила бы книгу в него? Отнесла бы его наверх, если бы пришлось?

Нет, подумала Сара, мысленно покачав головой. Умная, решительная, уверенная в себе героиня, наверное, подвинулась бы, если бы красивый мужчина с горящими глазами сделал ей такое провокационное предложение. Кроме того, на что способен мужчина в таком состоянии? Он прикончил полбутылки виски, страшно устал после двухнедельной борьбы за жизнь и сказал, что только хочет выспаться.

Она совсем не стыдливая мимоза, чтобы не дать ему полежать на покрывале рядом с собой, не так ли? Действуй так, как будто так и собиралась сделать, постоянно напоминала она себе. Ну, она определенно не собиралась дать Алексу Найту повод думать, что она — какая-то напуганная мышь, а тем более — двадцатидевятилетняя ханжа. Может быть, виски придало ей храбрости, а, может, Рейчел Фостер нашептывала ей в ухо, но Сара неожиданно подвинулась расправила одеяло и похлопала по кровати рядом с собой.

Алекс Найт не двинулся с места.

Сара взяла одну из подушек, на которые опиралась, и положила на свободную половину кровати для него, все еще прижимая книгу к груди, затем снова похлопала по кровати, не глядя на него.

— Леди, вы в курсе, что делаете?

Так, что бы ответила Рейчел?

— Конечно, — Сара равнодушно пожала плечами. — Если вы так устали, что не в силах подняться по лестнице, я думаю, этим все сказано. Ваш рост по крайней мере на фут больше длины дивана, поэтому этот вариант не пройдет. Вы уляжетесь поверх одеяла, а я останусь на своей половине кровати, — она похлопала по кровати еще раз.

Когда он так и не пошевелился, Сара неожиданно почувствовала, что это придало ей уверенности. Она была способна заставить этого мужчину отступить, просто раскусив его блеф? Ух ты, эта игра в героиню может вскружить голову!

Она послала Алексу улыбку, которой гордилась бы Рейчел.

— Обещаю, что не воспользуюсь своим преимуществом, мистер Найт, если вы об этом беспокоитесь.

Злой взгляд, который Алекс бросил на нее, должен был заставить Сару убежать в лес, но ее улыбка лишь стала еще шире. Косой свет от лампы на тумбочке делал его лицо скорее забавным, чем угрожающим, и Алекс наконец улегся поверх одеяла рядом с ней и с усталым вздохом скрестил пальцы на животе.

Сара замерла, когда почувствовала, как его горячее сильное тело коснулось ее сквозь тонкое одеяло. Я могу сделать это, я могу, — снова и снова повторяла она про себя, пока скачущее сердце не замедлило ритм настолько, что она смогла тихонько отодвинуться.

— Возвращайся к чтению, но читай вслух, — Алекс закрыл глаза, удобнее устроившись на матрасе, и снова вздохнул. — Мне нравится твой голос.

Она не могла продолжать с места, на котором остановилась. Рейчел и Ки делали это!

— Я…э… я прочту первую главу, я ведь только начала читать эту книгу сегодня вечером, — сказала она, сделав закладку в книге и быстро пролистав страницы до первой главы.

— Что это за книга?

— Это… детектив. Написан женщиной, живущей здесь, в Мэне. Действие происходит на побережье.

Она глянула на Алекса и увидела, что его глаза приоткрылись.

— Ты любишь кровавые детективы?

Она покачала головой.

— Это немного больше, чем просто женский детектив. Там есть и доля романтики.

Его рот скривился в ухмылке, а один глаз отрылся совсем, когда он поднял бровь.

— Что-нибудь стоящее? Где тяжело дышат и кого-то лапают?

Сара поборола подступающее к лицу смущение.

— Это мистический детектив.

Она посмотрела в книгу и начала читать, пока он не сказал еще чего-нибудь. «Опираясь на трость, Рейчел Фостер медленно спустилась по ступенькам библиотеки и направилась к своему грузовику, намереваясь добраться домой и залечь в горячую ванну. Разорванный хрящ в колене почти зажил…», — тихо читала Сара размеренным голосом.

Она дочитала до двенадцатой страницы, когда дыхание Алекса выровнялось, и стало понятно, что он заснул. Она перестала читать и улыбнулась. Боже правый, она сделала это: в ее кровати оказался реальный мужчина, а не выдуманный герой! Он был в отключке, и она чувствовала себя в безопасности, а выпивка, как оказалось, придала ей смелости раскусить его блеф. Теперь главное — успеть встать и одеться до рассвета, чтобы разбудить его для встречи с семьей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению