Смертельный способ выйти замуж - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный способ выйти замуж | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Эвинсель, — задумчиво протянула королева, повторив вслух мою фамилию. — Не припоминаю, чтобы слышала раньше это имя.

— Мы не титулованные дворяне, — произнесла я, без тени смущения.

— Занятно, — проговорила ее величество. — Это конечно похвально что герцог решил сочетаться законным браком, вместо того чтобы подобно некоторым холостякам предаваться греховным одноразовым связям на стороне. Да, не краснейте Левиргейл, я знаю, что молодые мужчины часто грешат этим.

Делмар и не думал краснеть, он лишь слегка раздувал ноздри, готовясь к нудным проповедям нашей высокородной ханжи.

— Но должна сказать, что все, же разочарована вашим поступкам. Вы как глава рода прекрасно знаете, что вначале должны были испросить моего благословения на брак, а уж потом после одобрения, как положено, венчаться в Эверденском аббатстве, подобно не одному десятку поколений ваших предков.

Обстановка явно накалялась, чувствовалось что супруг весьма недоволен желанием королевы контролировать личную жизнь своих подданных, но открыто высказывать свои мысли он не мог.

— Ваше величество, мы невероятно ценим ваше мнение на счет нашей пары, — я решила взять слово, в голову пришла одна дерзкая идея. — Молодость ударила в голову, мы влюбились и тут же решили пожениться, буквально в тот же день. Но если наша мудрая королева прикажет расторгнуть брак, мы, безусловно, откажемся от возможности быть вместе и я уеду от его светлости.

Все немного опешили от моих слов, королевская челюсть медленно, но верно упала вниз, но Эдвина тут, же взяла себя в руки и изумленно приподняла тщательно накрашенные брови.

— Возможно, вы подыщите ему невесту более достойную, я с глубоким почтением и покорностью приму ваше решение, — я вновь сделала реверанс и закусила губу. Если все пойдет по плану, королева быстро расторгнет брак, и мы с Делмаром станем свободны. Правда я никогда его больше не увижу, но разве не этого я хотела, быть от мужа подальше. Хотя кому я вру, мне нравится быть рядом с ним, чувствовать его присутствие, нет, нужно быстрее разорвать порочную цепь пока не поздно. Если я влюблюсь в мистера Ривса, это разобьет мое сердце.

— Ну что же, леди де Ривс, признаюсь, вы меня удивили, — покачала головой Эдвина. — Вы проявили себя как истинная подданная короны, для которой мнение королевы превыше собственных чувств. Что ж, похвально моя дорогая.

Кажется план провалился, мои слова произвели странный эффект, вместо того чтобы с чистой совестью нас развести, ее величество решило наградить меня благословением.

— Левиргейл, вы сделали правильный выбор, одобряю, — произнесла королева, и, потеряв к нам интерес, отошла в сторону, чтобы поприветствовать иностранного посла.

— Каринтия, что ты творишь, — Делмра стиснул мое запястье и горячо зашипел прямо в ухо. — Ты же обещала вести себя разумно.

— Я думала, убьем двух зайцев, расторгнем брак по воле королевы, и всем будет хорошо, — я попыталась оправдаться.

— Ты так ловко подлизалась к Эдвине, что умудрилась выципить благословение, понимаешь, что это означает?

— Я не специально, — я жалобно захныкала и вырвала руку.

— Понравилось быть герцогиней? — неожиданно грубо заявил Делмар, я опешила от его слов. — После полученного высочайшего благословения наш развод превратился в призрачную мечту, придется лет десять продавать прошения.

— Я не ожидала, что так получится, — я с вызовом посмотрела на мужа, в уголках глаз защипали слезы обиды. — Можете засунуть свой титул в одно место, я ненавижу вас, и скорее сброшусь с башни парламента, чем захочу стать вашей женой.

Вот же гад, и как я могла поддаться обаянию этого мерзавца и вообразить себе, что он хороший человек. Он порождение высшего общества, один из этих лицемеров, а я здесь чужая.

— Я придумаю, как получить развод, дойду до самого епископа, но освобожу вас от брачных уз, — пообещала я. — Скажу, что вы немощны в постели, и я желаю избавиться от такого ущербного мужа. Доктор Хоурд может подтвердить, что я остаюсь девственна.

Вот сейчас я кажется, действительно перегнула палку. Мистер Ривс вновь поймал меня за локоть, намереваясь в принудительном порядке отвести в тихий уголок зала, но я была настороже. Не хотелось сейчас оставаться с мужем наедине, пока он словно бешеная собака смотрит на меня, разве что пена изо рта не идет.

— Намереваетесь обвинить меня в импотенции? — а вот голос напротив, звучит спокойно и холодно, что еще больше напугало меня.

— Для нашего общего блага, — пискнула я, пытаясь улизнуть от него, но Делмар мертвой хваткой вцепился в меня. Ну, хорошо, я погорячилась, но он первый начал, я просто не сдержалась. Ведь же знает мой характер, мне достаточно искры, чтобы пламя разбушевалось.

— Сомнительное благо прослыть на всю Аверлению мужчиной, не способным лишить невинности собственную супругу.

— Зато у епископа не возникнет вопросов.

— И до конца жизни выслушивать за спиной насмешливый шепоток? Кто после этого станет меня уважать.

— Ничего позорного в этом нет, я слышала, что так бывает у пожилых джентльменов, — возразила я с негодованием.

— Но я, то молодой и здоровый, — последние слова мистер Ривс произнес слишком громко, так что несколько людей стоявших неподалеку обернулись в нашу сторону. Я на шутку испугалась, в голове промелькнула безумная мысль, что если бы не больше сотни присутствующих гостей, супруг немедленно полез бы доказывать свою мужскую состоятельность. Слишком воинственный вид был у него сейчас. Как-то боязно стало возвращаться с ним в одной карете, на миледи Мадлен надежды никакой, она же закроет глазки и притворится, что спит, лишь бы побыстрее заполучить внука.

— Делмар, позволь поздравить тебя, — мы с мужем оба вздрогнули и увидели подошедшую к нам пару. Высокий мужчина галантно взял мою руку и запечатлел поцелуй, при этом взгляд его голубых, почти прозрачных глаз внимательно изучал меня. Каштановые волосы незнакомца вились от природы, не то, что у прохвоста Винсента, который я уверена, пользовался щипцами, слишком тугие были у него завитки. Боже, какое красивое лицо, немного смуглая кожа, черты слегка заострены, губы пухлые, а взгляд прекрасных глаз порочный.

— Мы обязательно пришлем подарок, — его спутница тоже была красива, белая фарфоровая кожа, черные волосы уложены в безупречную прическу. На даме было надето голубое платье со сложной драпировкой, простое, но невероятно элегантное.

— Не стоит, — при виде этих людей мой супруг скривился, словно проглотил лимон.

— Пожалуй, я отправлю вам своего нового скакуна, — продолжал говорить мужчина, словно не расслышал протеста Делмара. — Жеребец в прошлые выходные выиграл свои первые скачки.

— Я в детстве бывала на скачках, — проговорила я, невероятно воодушевленная. Надо же, у меня будет собственная скаковая лошадь.

— А почему сейчас не посещаете? — удивленно переспросила дама. — Кстати Делмар все еще не представил нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению