Лорд Воскресенье - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Никс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд Воскресенье | Автор книги - Гарт Никс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Воскресенье не стал дожидаться лестницы. Он спрыгнул прямо со стрекозы, с высоты двенадцати метров безо всяких крыльев, в тот самый момент, когда Мореход коснулся замка самым кончиком гарпуна.

Артур заслонился рукой, ожидая взрыва или, на худой конец, ливня раскаленных искр. Но раздался только тихий щелчок. Дверь распахнулась. Мореход шагнул назад и выпустил гарпун из руки. Оружие растеклось водой, превратившись в темную волну с барашками на гребне, которая разбилась о ноги Артура. Вода впиталась в землю, а в воздухе повис запах соли.

— Все путешествия заканчиваются, — проговорил Мореход. Он кивнул Артуру, затем повернулся налево и тоже кивнул. — Прощай, брат.

Лорд Воскресенье поймал Морехода, когда тот упал, и положил на землю. Затем потянулся рукой к груди, к промежутку между двумя пуговицами на рубашке, сразу над жилетом, где на его коже блестело что-то золотое.

Но прежде чем Лорд Воскресенье коснулся того, что там было, одна из ветвей дерева рванулась сквозь открытую дверь, и сучки, словно пальцы, схватили его за руку. В тот же самый момент выкопавшийся из земли корень оплел его ноги. Крохотные слова и буквы замерцали на ветвях и корнях, перетекая с дерева на Доверенное Лицо. Слова множились, становясь все новыми ветвями и корнями, и все они распространялись по телу Доверенного Лица, пытаясь удержать его руку, не дав ей коснуться Седьмого Ключа.

Артур! Действуй сейчас! Немедленно!

Голос Волеизъявления казался Артуру отдаленным — как и все остальное. Он знал, что он произносит слова, но даже собственный голос словно доносился из какого-то очень отдаленного места.

— Я, Артур, помазанный Наследник Королевства, принимаю Седьмой Ключ и вместе с ним верховную власть над Несравненными Садами, Домом и Второстепенными Царствами. Я принимаю его по праву крови… и плоти… и состязания. Во имя правды, во имя завета, всем бедам наперекор.

Когда Артур произнес последнее слово, наступила тишина. Звуки битвы стали приглушенными и далекими. Артуру показалось, что они только вдвоем со скованным деревом Лордом Воскресенье, только они двое на холме.

Тишина тянулась долгие секунды, затем Воскресенье наконец заговорил.

— Ты обрек нас всех.

Дерево отстранилось от Лорда Воскресенье, слова втянулись обратно в ветви и корни, а те — в дерево в клетке.

Лорд Воскресенье коснулся своей шеи сзади.

"Где Ключ?" — встревоженно подумал Артур. Он посмотрел на дерево в клетке. Оно больше ничего не делало.

Лорд Воскресенье тянется к оружию? Что значат его слова, что я обрек всех?

Воскресенье снял с шеи цепочку, на которой висел маленький блестящий предмет, до того скрытый под его рубашкой.

Это был ключ. Крохотный золотой ключик размером с сустав на мизинце Артура.

Лорд Воскресенье разжал руку с цепочкой. Та зависла в воздухе на какое-то мгновение. Затем, с жалобным звуком упавшей арфы, Седьмой Ключ подлетел к Артуру.

Цепочка замерла вокруг его головы, как корона, затем улеглась на шею, а ключик оказался на груди. Как только он там повис, Артур ощутил титанический прилив уверенности и власти.

У меня получилось, подумал Артур. Я теперь Хозяин!

Дерево в клетке затрясло ветвями, зашелестело листьями и, один за другим, вытащило из земли корни. Лорд Воскресенье отвернулся от Артура, словно, не видя его, мог отрицать его существование.

Артур не обращал внимания. Лорд Воскресенье больше не в счет. Он не имеет значения. Артур ощущал, как торжествующая сила Седьмого Ключа наполняет его, сила, которая будет еще увеличена всеми остальными его Ключами, как только Первая Дама прибудет и передаст их.

— Ты должен остановить сражение, — сказало Волеизъявление вслух. — Оно все замедляет, а это так досадно после такого долгого ожидания.

Оно изогнуло ствол и наклонилось через дверь, вытянув вперед некоторые корни и ветви, словно цирковой артист, выбирающийся из ящика.

— Как? — спросил Артур. Он обладал силой, но не был уверен, как ее следует использовать.

— Почему просто не убить всех, включая меня? — с горечью предложил Лорд Воскресенье, не оборачиваясь. — Ты держишь три Ключа непосредственно, и все востребованы тобой. У тебя есть власть.

— Да, — кивнул Артур. Он знал, что смог бы. — Наверное, я мог бы убить вас всех.

Это казалось сейчас разумным советом, возможно, даже полезным упражнением для новой силы. Рука Артура потянулась к Седьмому Ключу, но едва его пальцы сомкнулись, как его что-то отвлекло. Оставшийся в воздухе запах моря; тело маленького желтого слоненка; мертвый старик на траве, с улыбкой бывалого путешественника на губах…

— Нет… что… — проговорил Артур. Он застонал и отдернул руку. — Я Артур Пенхалигон! Я не буду никого убивать!

Он опустил руку и потянулся сквозь ярость и гордость, сквозь самоуверенность силы, к тому крохотному внутреннему ядру своего существа, где он еще оставался тихим задумчивым мальчиком, выращенным в мире и любви.

— Кем бы я ни стал, я все равно Артур Пенхалигон. Я не буду никого убивать.

— Это было бы милосердно, во многих смыслах, — заметил Лорд Воскресенье. — Мне все еще трудно осознать, что я побежден. Как мог смертный одолеть меня?

Артур не ответил, и это заставило Лорда Воскресенье выглядеть еще высокомернее, и в то же время еще побежденнее.

Вместо ответа Артур взглянул на битву, кипящую над Несравненными Садами. Теперь он не нуждался в подзорной трубе: сконцентрировав свое внимание, он мог видеть все так близко, как пожелает. Его разум теперь тоже работал быстрее, поглощая образы и вбирая все почти мгновенно.

Он видел Орду, атакующую подобие ежа, собранного из вооруженных зонтиками чародеев; Легион, застрявший в вертикальном сражении с новопустами на высоте двух километров; насекомых со сверкающими крыльями и моряков Пограничного Моря, сошедшихся в рукопашной, чья битва крутилась, как торнадо, поглощая новых сражающихся и выплевывая раненых и убитых; Рейдеров Сьюзи, но почему-то без Сьюзи, храбро нападающих на самых сильных врагов; и наконец, увидел Листок и Цветочек, падающих из разорванной переноски с высоты трехсот метров над землей.

Глава 27

Сьюзи сорвала Листок со спины зверянки, подхватив девочку под мышки, в тот самый момент, когда переноска окончательно порвалась. Цветочек взметнула щупальца вверх, и пограничники тут же ухватились за них, но из-за шипастых насекомых, непрерывно взлетающих снизу, и общей неразберихи Жителей не хватало, чтобы удержать ее на весу.

— К озеру! — изо всех сил крикнула Листок, указывая на большой водоем невдалеке. — Бросьте ее в озеро! Держись, Цветочек!

Зверянка испустила долгий пронзительный вопль и начала падать — пограничники не могли ее удержать. Листок набрала воздуха, чтобы крикнуть остальным, чтобы они догнали и подхватили ее, но воздух почему-то не набрался, а вместо этого грудь пронзило болью. Она закашлялась и не смогла ничего произнести. Сады вокруг словно расплылись, и какое-то мгновение Листок не могла вспомнить, где она и что здесь делает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению