Леди и Некромант - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Воронцова cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и Некромант | Автор книги - Екатерина Воронцова

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Наряд он развеял.

— Сам понимаешь, смотрится достойно, но ходить в этом невозможно… слушай, а почему тут так грязно?

Ричард огляделся.

Грязно?

Ну… обычно. Да, пованивает, но это из-за жары. И ветерок тянет с востока, где скотобойни расположены с дубильными мастерскими и кварталом красильщиков вкупе. Неприятно, но после обеда ветер переменится, тогда и полегче станет.

А пока…

Кучи отбросов. Гнилые овощи. Гнилое мясо, которым побрезговали и местные бродячие псы. Треснувшая бочка золотаря, брошенная, судя по всему, давно, но время не убавило смрада. Кучи мух. Та же гнилая солома, шелуха и скорлупа. Пьяный, прикорнувший на обочине… телеги и люди.

— Разве вы забыли, что нечистоты являются источником многих болезней? — Альер брезгливо скривился. — Если бы в мое время наместник позволил довести город до такого состояния, в лучшем случае он бы расстался с должностью, но куда вероятней — с головой…

Ричард перехватил руку грязного мальчишки, который будто бы случайно налетел на Ричарда.

— Передай своим, что не стоит, — сказал он воришке, вытащив звезду некроманта.

Тот лишь выругался.

— И бродяги… вы их не отлавливаете?

— Зачем?

Альер пожал плечами.

— Во-первых, они переносят блох, вшей и болезни. Во-вторых, это ресурс, который вы не используете… хотя… если человеческие жертвоприношения запрещены… а работа с плотью?

— Тоже.

— И даже…

— Они люди.

— И что с того. — Альер перепрыгнул огромную лужу, в которой развалилась черная свинья. — Эти, как ты изволил выразиться, люди представляют собой угрозу для общества. И ваше лояльное отношение к подобному контингенту лишь указывает на вашу слабость и неспособность решить данную проблему…

Альер остановился перед разваленным колодцем, из которого расползались грязные ручейки.

— Извини, но и призрачные мои ноги мне дороги, — произнес дух и исчез, жаль, временно.

Хотя следовало признать, что слово свое Альер сдержал. И три показанные им связки… проклятье, этому должны были учить некромантов! Основа. Логичная.

Правильная.

Четкая.

Позволяющая не просто запоминать уже существующие заклинания, но анализировать их… еще бы остальные… но цена…

Торговый квартал с его рыночными площадями и лавками остался позади, как и Цветочная улица, прозванная так отнюдь не из-за роз, которые здесь выращивали в огромных кадках. По дневному времени улица была тиха, но скоро вспыхнут желтые бумажные фонарики, а в окнах домов появятся женщины… ну, в основном женщины.

— И подобные кварталы. — раздалось над ухом, — находились за городской чертой… к слову, может, заглянем на обратном пути?

— Ты же призрак!

— Не призрак, а дух. И вообще… что с того? У меня что, не может быть личной жизни?

Личную жизнь духа Ричард представлял плохо…

…узкие улочки Книжного города.

На них пахло древностью. И немного — помоями.

Темные стены квартала Алхимиков. Здесь дома традиционно строили из камня, скрепляя раствор заклятиями. Первые этажи — глухие, слепые, лишенные окон, зато крыши зачастую ими прорезанные, а то и вовсе стеклянные — знаком достатка хозяев.

Белая стена, знаменующая близость Старого города, этакое кольцо в кольце, приближалась. А с ней росла и неуверенность Ричарда. Что он скажет? И надо ли вообще говорить что-то… монета как доказательство? А доказательство чего? Его подвига в забытом храме? Или…

…белоснежное здание городской Управы, левое крыло которого занимала и местная Гильдия некромантов, показалось из-за поворота. И Ричард остановился.

Он прекрасно знал и местного Главу — сухопарого, недовольного жизнью и назначением лойра, искренне полагавшего Шимазу глушью, а собственную должность — ссылкой. И помощника его, который заботился больше о собственной репутации и карьере, нежели о том, что происходит вокруг. И градоправителя, в прошлый визит обратившегося с частным заказом, что не прибавило любви со стороны местных некромантов.

Возвращению Ричарда будут не рады.

Настолько не рады, что вряд ли станут слушать. А если и удосужатся, то высмеют.

Он уже готов был повернуть назад, нет, не признавая собственную идею глупостью — сейчас Ричард был, как никогда, уверен в собственной правоте, — но лишь отступая.

Ненадолго.

Пока не соберет доказательства…

— Ричард! — Этот голос заставил вздрогнуть и обернуться. — Боги всемилостивейшие! Я уж и не чаял тебя дождаться!

Он шел по улице, старый недобрый друг, и не друг вовсе, и не приятель даже.

Ульрих фон дель Виррен.

Племянник Главы Гильдии.

Однокурсник.

Фат, мот и человек, полагающий, будто бы весь мир вокруг создан исключительно ради его удобства. И странно видеть его здесь, в Шимазе, которая, пусть и звалась южной звездой в короне Империи, да столицей не была.

— Ричард, дружище… нельзя же так пугать старых приятелей. — Ульрих приобнял Ричарда, хотя в прежние времена подобных фамильярностей предпочитал избегать.

По плечу похлопал.

И руку платочком вытер.

Хорошо, по столичной привычке целоваться не полез, а то ведь и стошнить могло бы.

— Откуда ты…

— Откуда я здесь взялся? — Ульрих был лучезарен и дружелюбен, что моментально насторожило. — За тобой приехал!

— За мной?

Вот не было печали.

— О, Милия… очаровательная дама, она о тебе высокого мнения… так благодарна тебе за помощь… несказанно просто, — Ульрих взял Ричарда под руку, и крепко так взял.

По-дружески.

— Рад, — врать у Ричарда никогда толком не выходило.

— Вызов этот… представляешь, прибываю в Ормс, а мне говорят, что некий бродячий некромант взял и уничтожил моего вывертня. — Ульрих шел бодрым шагом, и Ричарду оставалось следовать за ним.

Правда, держал старый знакомый путь вовсе не в Гильдию, но к знакомому же зданию из красного кирпича. «Черная лисица» — известнейшая в Шимазе ресторация.

— Я дядюшке и отбил олограмму… слышал про олограф? Нет? Воздушники придумали… интересная штучка, правда, затратная, но оно того стоит. Я тебе покажу… и представь мое удивление, когда ответ получил!

Ульрих, не прекращая говорить, кинул монетку расторопному слуге, который отворил дверь перед дорогим гостем.

Пахло…

Ароматическими палочками и еще лилиями, розами белыми, розами алыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению