Охота на черного ястреба - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Паутов cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на черного ястреба | Автор книги - Владимир Паутов

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

На сей раз ошибки быть не должно, ибо проводник из местных жителей, работавший таксистом, должен был довести вертолёты до самого объекта. Над городом, как раз в районе проведения операции, с этой целью дежурили два вертолёта-корректировщика. На их борту была установлена специальная видеоаппаратура с большими разрешающими возможностями, с помощью которой генерал Стоун мог наблюдать на мониторах действие своих солдат в режиме реального времени. На проведение всей операции по замыслу командующего отводился ровно один час.

— Парни, — обратился генерал к бойцам спецназа перед их отправкой, — вам следует работать быстро! Колонна в составе усиленного батальона пойдёт вам навстречу. Вы, после того как захватите главарей террористов, отходите вот в этом направлении. Здесь, в этой точке, место встречи с батальоном, — командующий направил лучик лазерной указки в нужную точку на карте и продолжил свою речь: — Сюда подойдёт батальон морской пехоты, усиленный рейнджерами. Ясно?

— Ясно, сэр! — дружно и весело ответили бойцы.

— Тогда за дело! Вы все герои, а потому сделаете это!

— Мы лучшие, мы сделаем это! — прокричали хором солдаты.

Перед вылетом американские спецназовцы ещё раз проверили друг у друга экипировку и вышли из ангара. Вертолёты с запущенными двигателями стояли уже наготове на взлётной полосе. Солдаты быстро загрузились, после чего винтокрылые машины взмыли в воздух.

Прошло тридцать минут, как началась боевая операция. Группа на шести вертолётах при поддержке лёгких двухместных машин, которые были вооружены одним пулемётом каждый, а потому назвать их «боевыми» не поворачивался язык, вышли в намеченный район. Майор Фишер надел переговорное устройство и доложил по рации: «Сэр, находимся в точке!» Генерал Стоун довольно потёр руки.

— Работаем! — сказал командующий всего лишь одно слово.

— Первый пошёл! — тут же, словно эхо, раздался в усилителе голос майора.

На экране монитора было хорошо видно, как с вертолётов начали выбрасывать верёвки, по которым бойцы группы «Дельта» намеревались десантироваться на крышу отеля и на площадь перед ним. Вот уже первый солдат схватился за трос, чтобы спускаться вниз, но неожиданно сорвался и мешком рухнул на землю. Остаться в живых, упав с высоты тридцати метров, было нереально. Генерал вначале подумал, что это просто несчастный случай, но уже то, что он увидел в следующую секунду, повергло его в дикий ужас. Он даже на какое-то мгновение лишился дара речи. События же тем временем развивались молниеносно…

* * *

Вертолёты дважды облетели район, где находился отель. Я нажал на радиотелефоне кнопку вызова и, когда Димка ответил, коротко сказал:

— Они заглотили нашу приманку!

— Вижу! — коротко ответил Сокольников. — Держись, Саня!

— Тебе тоже успехов!

В это время вертолёты зависли в воздухе, и с них выбросили верёвки. Я понял, что готовится высадка, а потому дал команду своим бойцам открывать огонь сразу, как только американские солдаты начнут десантироваться. По моему опыту мне было хорошо известно, что всё внимание спецназовцев обычно в такой момент концентрируется на процессе удачной высадки, и потому они в первые секунды не увидят вспышки выстрелов, а тем паче не услышат их из-за шума двигателей и свиста винтов. Так оно и произошло.

Первым в перекрестье оптического прицела СВД [5] я взял лётчика вертолёта, который завис практически передо мной. С такого близкого расстояния промазать было невозможно. Я, как в тире, спокойно, затаив дыхание, нажал на спусковой крючок. Волнения никакого не было, и страх также отсутствовал, ибо начиналась стихия боя, когда на чаше весов лежала твоя жизнь или жизнь твоего противника.

Мой выстрел был точен. Лётчик немного откинулся назад, и вертолёт резко закрутился на месте. Правда, второй пилот успел взять на себя управление машиной, но всё равно вертолёт сильно тряхнуло, и в тот же момент из его транспортного отсека сорвался один боец. Он неловко взмахнул руками и полетел вниз. Однако живым до земли сорвавшийся боец не долетел, так как я успел всадить ему пулю точно в грудь.

Оставшиеся в вертолёте солдаты даже не поняли, что их сослуживец убит, а потому что-то начали ему кричать, хотя их голоса совершенно не были слышны. Тем временем с других машин спецназовцы по верёвкам один за другим быстро спустились на землю. Часть из них стала разбегаться по улице и окружать гостиницу, а остальные высадившиеся на крышу бойцы начали спускаться на балконы отеля и через чердачное окно устремились внутрь отеля.

«Жаль, что взрывчатки у нас не осталось, — подумал я, — а то сейчас всех бы отправили на встречу к чёрту!»

Почти весь запас мин и толовых шашек, что имелся, был отдан Сокольникову, себе я оставил только ручные гранаты. Моих бойцов внутри здания не было, поэтому мы установили там несколько растяжек и заминировали пару лестничных пролётов. О том, что американцы нарвались на наши ловушки, известили взрывы, раздавшиеся внутри отеля.

Из близлежащих к гостинице домов по спецназовцам открыли ураганный огонь из автоматов. Бой начал разгораться с каждой секундой. Бойцы из «Дельты» быстро догадались, что попали в засаду. Нужно отдать им должное, но ребята из этой элитной группы не потеряли присутствия духа, они умели воевать. Спецназовцы не стали занимать круговую оборону в здании гостиницы, ибо понимали, что в такой ситуации их всех перебьют в течение пары часов, а поэтому они стали пробиваться в том направлении, откуда к ним продвигалась колонна.

Тем временем один вертолёт задержался, высаживая солдат, и я двумя выстрелами поразил лётчиков, а лежавший рядом со мной молодой сомалиец из обычного ручного гранатомёта РПГ-7 успел ещё влепить кумулятивный снаряд в борт падавшему вертолёту. Тот заполыхал, словно факел, и весь объятый пламенем рухнул на землю.

Из отеля выскочила небольшая группа спецназовцев. Она в беспорядке отступала, отстреливаясь от нападавших, но наносила больше вреда обычным мирным гражданам, которые в панике бежали в места боя. Мои бойцы вели прицельный огонь по американским солдатам и не давали им поднять головы, прижимая к земле. Наконец старший группы, видимо, понял, что по ним стреляют с крыш соседних домов, а потому приказал своим подчинённым покинуть улицу, то есть открытое пространство, и отходить, используя здания, перебираясь из одного в другое через окна и прикрывая друг друга. Эта тактика американцам удалась, но и мы не собирались отпускать их, а стали преследовать, ибо нам было легче перебегать с крыши на крышу домов, которые находились один от другого так близко, что не составляло особого труда перепрыгнуть на плоскую кровлю соседнего здания.

Потери и у нас были довольно большие, но сейчас они никого не интересовали. Шёл бой, главной целью которого считалась победа, полная и безоговорочная. Перед нами, впрочем, как и перед нашим противником, был враг, которого следовало уничтожить.

Бойцам «Дельты» удалось минут через двадцать сорганизоваться. Они укрылись за стенами домов и стали вести оттуда прицельный огонь по моим бойцам, при этом медленно отступая к центру Могадишо. Вначале, правда, американцы пытались забирать тела своих убитых с собой, но погибших становилось с каждой минутой боя всё больше и больше. И вот, когда количество потерь стало превышать число живых, способных тащить на себе тела погибших, убитых стали бросать на поле боя. Мы даже потом нашли пару тел с огнестрельными ранами в затылок. Их, видимо, тяжело раненных, добивали свои же. Видеть такое было жутко, но я нисколько не осуждал тот, казалось бы, дикий поступок цивилизованных людей. Однако не осудить — не значит согласиться. Ну что поделать, коли такой уж менталитет был у наших «друзей» из-за океана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию