Будни имперской разведки - читать онлайн книгу. Автор: Матвей Курилкин cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будни имперской разведки | Автор книги - Матвей Курилкин

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Грабеж мы старались оттянуть как могли. Думали некоторое время прожить охотой, но оказалось, что никому из нас раньше охотиться не приходилось, и за все время пути нам не попалось на глаза ни одной птицы или зверя. Возможно, причина была в том, что мы просто не умели искать, а может, просто животных не было в этих густонаселенных местах, так что когда сумки показали дно, мы решили приблизиться к человеческому жилью. Судя по карте, ближайшая деревня находилась всего в паре часов пути, чтобы в нее попасть, нам даже не нужно было менять направление движения. Скоро следы человеческого присутствия стали встречаться все чаще, и незадолго до полуночи мы оказались на окраине деревни. Время было удачное – если жителей деревни не обошла стороной религия, которую так упорно распространяли мои бывшие соплеменники, сейчас они как раз должны были собираться на ночную службу, так что Айсе будет несложно пошарить в опустевших домах. Идти туда все вместе мы не собирались, чтобы не спровоцировать побоище, поэтому Айса отправилась дальше, а мы должны были обойти селение вокруг и подождать ее на противоположной стороне. Это не должно было занять много времени – деревня была совсем небольшая, не больше двух дюжин домов. Мы тихонько пробирались по лесу, держась у самой опушки так, чтобы видеть дома – жители и в самом деле еще не ложились спать – были видны огни в окнах и яркие точки факелов на единственной улице. Огни двигались медленно, стекаясь к центру – служба вот-вот должна была начаться. Объяснить тот факт, что никто из нас не заметил этого древнего старика, можно только тем, что глаза, привыкшие смотреть на яркие огоньки на улицах, стали менее чувствительны. К тому же дед сидел совсем тихо и не двигался. Так что когда из темноты прямо по курсу раздался голос, каждый из нас вздрогнул от неожиданности.

– Ох, хорошо, что я вас встретил, ребята. Поможете успеть к проповеди, а то уж и не чаял дойти к началу.

Я с трудом подавил желание схватиться за метательную звездочку, и, судя по тому, как дернулись руки моих коллег, не меня одного посетило такое желание. Леди Игульфрид зажгла светлячок, отчего дед вскрикнул удивленно и тут же поинтересовался:

– Это чего с вами, магичка? Вот диво! А вы ребята чего, наемники?

– Ты чего тут делаешь, дед? – грубовато поинтересовался шеф, досадуя на то, что мы все-таки попались на глаза одному из жителей. Сам я в этот момент лихорадочно соображал, что делать.

– Ох и не говори, воин. Еле хожу уже, а все неймется, старому дураку – за хворостом поплелся на ночь глядя. Думал, успею. Так чего, поможете, ребята? Я уж так торопился, да вот, вышел, смотрю – все уже собираются, – дед кивнул на деревню. – Запыхался весь, сел передохнуть. Все одно не успеваю, а тут смотрю – вы идете. Удачно как вышло, не иначе, восьмиглазый благоволит мне сегодня.

– Нет, отец, не благоволит тебе восьмиглазый, ошибся ты, – поспешил я прервать старика. – Торопимся мы, к нанимателю опаздываем. В деревню заходить не будем.

– Ох, жалко как, а я уж обрадовался. А куда нанялись, если не секрет? – невзначай поинтересовался старик.

Медлить было нельзя, и я ляпнул первое, что пришло в голову:

– В княжество Шлезвиг идем. – Я назвал то княжество, в котором когда-то мне приходилось воевать, будучи наемником. И только сказав, мысленно хлопнул себя по голове. Шлезвиг находился к далеко к северо-западу. Мы шли на юго-восток. Оставалась надежда на то, что старик из глухой деревни не знает, где оно находится. Надежда не оправдалась.

– О, приходилось мне там бывать, сынок. Лет двадцать назад, против тамошнего князя нанимался – там и ногу потерял, – он приподнял штанину, показав деревяшку на месте ноги. – А зато девки там красивые, да сговорчивые на диво! Далековато вам идти. Да и не в ту сторону совсем. Аль заблудились?

– Не заблудились мы, старик, нам туда не сразу, еще в одно место зайти надо. – Отговорка смотрелась уже совсем неправдоподобно, это было бы понятно даже ребенку, не говоря уже об этом чрезмерно въедливом старике. Я поспешил закончить разговор: Ладно, пойдем мы, старик. Прости, что не можем помочь.

Я попытался слегка исправить его впечатление, и вскинул руку в традиционном наемичьем приветствии – сжатый кулак с торчащими большим пальцем и мизинцем. Старик немного подобрел, на приветствие ответил, но когда через несколько десятков шагов я не удержался и оглянулся, я увидел, что он внимательно вглядывается нам вслед.

– Разведчики, духи степей. – Ругался шеф про себя, когда мы удалились на достаточное расстояние. – Тайная стража! Не могли заморочить голову деревенскому старику! Ты, сид, просто вредитель! Не мог что-нибудь более правдоподобное сболтнуть?

– Что первое в голову пришло, то и сболтнул, – вяло оправдывался я.

– Да ты тоже хорош, шеф, – вставил Ханыга. – Чего ты с ним разговаривать стал? Припугнул бы и все, он бы нас тогда расспрашивать побоялся.

– Ты бы молчал зеленомордый! – огрызнулся орк. – Я время тянул, чтобы этот наш специалист по человеческим землям успел сориентироваться!

– Сам ты зеленомордый! – не остался в долгу Ханыга. Я заметил, что в последнее время каждая их перебранка заканчивается именно этими фразами.

– Да мы тут все молодцы, – грустно добавила леди Игульфрид. – Если бы мы по сторонам смотрели, а не деревню разглядывали, мы бы его вовремя заметили и обошли. Пялились на нее, будто не халупы там, а как минимум имперская столица в миниатюре.

– Да кто мог знать, что тут кто-то шляться по ночам будет? – чуть сбавив тон, подытожил шеф.

Перебранка была бессмысленна, это понимал каждый ее участник. Все скрывали досаду от столь глупой ошибки, и пытались заглушить предчувствие, что она нам еще аукнется. И никто не упоминал, что единственно правильным в той ситуации было прикончить любопытного старика. Уверен, каждый из нас знал, что мы должны были избавиться от единственного свидетеля – вряд ли в деревне нашелся бы некромант, чтобы расспросить деда. К тому же его можно было удушить, или убить ударом по голове – бывает, споткнулся человек в темноте и расшибся насмерть. Много ли надо пожилому человеку? Никто бы и не заподозрил неладного. Айса, будь она с нами, так бы и сделала, и это действительно было бы правильно. А мы не смогли. Я все больше убеждался, что как разведчики и тем более как тайные стражники мы не выдерживаем никакой критики. Оставалось надеяться, что со временем это изменится – мы станем аккуратнее и профессиональнее, и не будем допускать таких ошибок. Вот только я не был уверен, что кто-то из нас сможет стать настолько циничным, чтобы прикончить разумного, не являющегося нашим врагом и не несущего непосредственной опасности. Да и не хотел этого. Я не осуждал Финна, и тем более Айсу, боги свидетели я не чувствовал ни капли превосходства над ними оттого, что мне пока удавалось оставаться чистым. Но и становиться таким, как Финн я не хотел.

Мы дождались Айсу, чья вылазка закономерно увенчалась успехом, и поспешили удалиться от злополучного села. По дороге подробно рассказали о происшествии, высказав опасение, как бы старый наемник не навел на нас погоню. Девушка только недоуменно подняла брови и закономерно поинтересовалась, почему его мы не убили. Я не собирался вдаваться в подробности, однако неожиданно леди Игульфрид взялась подробно объяснять моральные аспекты нашего столь нерационального поведения. Вообще ведьма за последние дни очень подружилась с этой странной девушкой, они проводили путь, подолгу разговаривая о чем-то, и было видно, что обеим беседа чрезвычайно интересна. Вот и сейчас ведьма пыталась объяснить, что старика не убили потому, что он ничего плохого нам не сделал, и даже если и поднимет тревогу и направит односельчан в погоню, то не со зла, а потому что миссионеры новой религии задурили ему голову. При этом она добавляла, что если одураченные жители будут представлять реальную угрозу, жизни или выполнению задания, эти принципы придется отбросить в сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению