– Все ты знаешь, – Норин прищуривается. – Думай. Живо.
Ох, как же она разозлилась! Что я могла сделать? Чем могла привлечь его внимание? Я не взывала к нему, я не хотела, чтобы он помог мне! Это же случайность…
– Окна… – шепчу я и вновь гляжу на тетушку, – я разбила окна.
– Окна?
– Когда священник коснулся раскаленным железом моего плеча, я закричала и…
Мэри встревоженно хмурится. Наконец до меня доходит, что моя сила заключена в управлении разумом, а не предметами. Люцифер сказал, я интереснее и сложнее, чем он думал. Может, это и привлекло его? Еще одна способность?
– Не может быть, – качает головой Мэри-Линетт.
– У тебя второй дар, Ариадна.
– Это так плохо? Что в этом страшного?
– У всех по одному.
– Только у одной ведьмы проявились сразу две способности.
– И сейчас она – правая рука Люцифера. – Норин присаживается с таким видом, будто ее окатили ледяной водой.
– Что плохого в том, что у меня две способности?
– Помнишь, мы рассказывали тебе о том, что жизнь определяют три элемента? Наш общий знакомый контролирует наше тело, душу и наше дыхание.
– Допустим…
– Твоя способность управлять разумом – это один элемент. – Норин сплетает пальцы в замок и кивает, словно пытается себя в чем-то убедить. – Ты влияешь на души.
– Управлять предметами, погодой, оболочками – второй элемент, – добавляет Мэри.
– Видимо, теперь и он тебе подвластен. Ты управляешь телами.
– Поэтому и взорвались окна в подвале.
– Но я не хотела, – горячо тараторю я, – это вышло случайно! Я просто…
– …испугалась, – заканчивает Норин и глядит мне прямо в глаза, – мы понимаем.
– Все равно какая-то бессмыслица. Ну, умею я бить окна, и что с того?
– Теперь ты – угроза. Еще один элемент, и ты сумеешь сравниться с Дьяволом. А он не может оставить такое без внимания.
– Ведьма, о которой мы говорили… – шепчет Мэри, – обладающая двумя способностями, не просто так стала его правой рукой. Он заставил ее продать душу, стать его слугой и тем самым обезоружил. Теперь она не представляет для него угрозы. Но ты…
– Я еще не отдала ему душу?
Норин нервно потирает лицо.
– Ты лишь подписала договор о том, что твоя жизнь не твоя больше.
– А это не одно и то же?
– К счастью, нет.
– Выходит, теперь он захочет переманить меня на свою сторону, чтобы я не мешала ему в сотый раз самоутверждаться, контролируя все и вся?
– Наверное.
– А если я откажусь? Я не собираюсь отдавать душу, не хочу быть его правой рукой.
Тетушки молчат.
Что ж, отлично…
– Он попытается меня убить?
– Не исключено.
– Великолепно, – поднимаюсь из-за стола и вскидываю руки. – Пусть становится в очередь. По-моему, многие в этом городке не против поджарить меня на центральной площади.
– Теперь уже не многие. – Джейсон стоит, опершись о дверной косяк. – Что сегодня на ужин? – нагло интересуется он. – Я бы не отказался от индийской кухни. Дамочка, ты готовишь курицу карри?
– Если ты еще раз назовешь меня дамочкой, – скалится Норин и подходит к мужчине вплотную, – завоешь на луну.
– И как же мне тебя называть?
– У меня есть имя.
– Какое, дамочка? – кривит губы Джейсон.
Мэри-Линетт прыскает со смеху, а я закатываю глаза. Не хватало еще, чтобы они подрались.
– Норин, – ледяным тоном отвечает тетя, – меня зовут Норин.
– Отлично. Так как, Норин, ты готовишь курицу карри?
– Представь себе.
– Замечательно! Я съезжу в магазин и куплю все необходимое.
– Заодно заскочи в душ, – Норин вскидывает подбородок, – от тебя жутко несет псиной.
– Неудивительно, – широко улыбаясь, тянет Джейсон и достает из кармана сигареты. Он закуривает и, выдохнув дым, обнажает ровные зубы. – Я и есть пес, дамочка.
Глава 19
Смертельно прекрасна
Наспех замазываю незажившие синяки тональным кремом. «Если бы можно было так же легко избавиться от воспоминаний о том, что случилось в подвале», – думаю я, спускаясь в гостиную. Мэри развалилась на диване, прикрыв глаза от усталости, а Норин смахивает пыль с высоченных книжных шкафов и с досадой косится на сестру. Я почти уверена, что ей лень прибираться в одиночку.
– Тебе помочь? – спрашиваю я, и тетя Мэри переводит на меня смешливый взгляд.
– Предательница! – возмущается она. – Не успела спуститься, как уже меня подставила.
– Никого я не подставляла.
– Теперь у меня проснулась совесть! Отлично.
– А у тебя есть совесть? – Норин поворачивается к нам. Она раскраснелась, а на лбу поблескивают капельки пота.
– Неужели у нас нет заклинания, чтобы раз и навсегда забыть про уборку? – Я плюхаюсь рядом с Мэри. Тетушка усмехается. – А что? Вы ведь ведьмы. Где ваша книга Теней. Или Таинств. Или как там ее еще называют.
– Нет у нас никакой книги, – присев напротив, Норин медленно покачивает головой. – Это тебе не «Зачарованные». Все нужные заклинания хранятся у меня в ноутбуке.
– В ноутбуке? – смеюсь я. – Современные ведьмы. Вы и «Зачарованных» смотрели?
– Все смотрели «Зачарованных»! – почти обиженно отвечает она.
– Ведьмы смотрели сериал про ведьм? Надо же. И как вам? Мнение профессионалов?
– Неплохо, – с серьезным видом кивает Мэри-Линетт, – я почти им поверила.
– Почему почти?
– Потому что в реальности ни одна разумная женщина не избавится от…
– Ох, – всплеснув руками, восклицает Норин, – Ари, ты затронула ее больную тему.
– Какую тему?
Тетя Норин закатывает глаза, а Мэри-Линетт придвигается ко мне почти вплотную.
– От всей души я ненавижу эту Фиби. И знаешь почему?
– Почему?
– Пойду проверю курицу, – Норин поднимается с кресла. На ее лице проскальзывает хитрая улыбка, и, уходя, она касается плеча сестры, а затем подмигивает мне, мол, крепись, сейчас на тебя выльют целую тонну негатива.
– Ну так что? – придвигаюсь я к тете Мэри. У ее глаз удивительный цвет. Бирюза, разбавленная изумрудными узорами. – Что не так с Фиби? Она мне нравилась…
– Она всем нравилась, пока не совершила две самые ужасные ошибки в своей жизни.
– И какие же ошибки?