Принцесса и ее рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Чайкова cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса и ее рыцарь | Автор книги - Ксения Чайкова

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

— Послать? За чем? — недоуменно уточнила получившая изысканно-дворцовое воспитание Линирэлль. Я, уже подозревавший, чем это кончится, и знавший способности иномирянки по части «послать», попытался отступить. Но было поздно.

— Не за чем, а куда! — со вздохом пояснила Ксенон, приподнимая взлохмаченную голову, опираясь на локти и фокусируя на мне сонный взгляд.

Одеяло на ее груди встопорщилось и поползло вниз, но сосредоточиться на открывающихся возможностях мне не дали. Ксенон откровенно зевнула, вздохнула и рассеянно пригладила волосы, после чего внятно и четко объяснила, куда конкретно мне надлежит отправиться и чем именно там следует заняться. Инструкции были очень подробными и образными, изобилующие уточнениями, дополнениями и комментариями, а также детальным описанием мест и способов возможного времяпрепровождения. Мне ничего не оставалось, как отступить с позором. Причем, судя по тихому хихиканью Линирэлль, она явно решила, что я двинулся именно туда, куда меня посылают. Ксенон же, высказавшись, рухнула обратно в подушки и тут же мирно засопела.

Вечер, вернее ночь, бесспорно, удалась на славу.

ГЛАВА ШЕСНАДЦАТАЯ

Человек проводит треть своей жизни в постели. А остальные две трети он пытается в эту постель кого-нибудь затащить.


Ксенон

Я искренне надеялась, что ночные беспокойства ограничатся Эло, в недобрый час забредшим к нам с Линирэлль на огонек и испуганно бежавшим, после того как я выразила свое отрицательное отношение к подобного рода поздним (или ранним, как посмотреть, было уже часов пять утра) визитам, да не тут-то было. Не успела я, кажется, опустить голову на подушки, как меня растолкала ужасно смущенная и растерянная служанка, сконфуженно лепечущая что-то насчет аудиенции. Я послала и ее, спросонья решив, что это вернулся Эло, но эльфийка, чуть не плача, продолжала теребить и тормошить меня за плечи, стягивая одеяло и выдергивая из-под головы подушки. Пришлось встать и влезть в услужливо поданное светло-красное платье с пышной юбкой на турнюре и пеной кружев в качестве верхней половины лифа. Линирэлль еще спала, я распорядилась, чтобы ее не тревожили без особой необходимости, и в сопровождении смущенной служанки переместилась в свои покои. По дороге я пыталась выспросить, что за аудиенция мне предстоит, но эльфийка отчего-то красная и Сконфуженная очень похожая на пристыженный помидор, таки не смогла Ничего толком объяснить.

К счастью, в моих комнатах обнаружилась Торинэлль, которая мигом расставила все точки над «i»:

— О, как хорошо, что вы нашлись! Где вы пропадали всю ночь?

— На балу,— рассеянно отозвалась я, тиская счастливого Шэра.

— А потом? Впрочем, это неважно! Если вы изволите встать и присесть к столу, то вам подадут завтрак, а затем сделают прическу. Его величество король вызвал вас на аудиенцию! — единым духом выпалила Торинэлль, помогая мне подняться с ковра, на котором я обнималась со щенком.

— А зачем это я ему понадобилась? — Удивилась я, послушно подсаживаясь к столу и расправляя на коленях салфетку.

— Вот этого его величество мне не доложил! - фыркнула эльфийка, дергая плетеный шнурок звонка.

В комнату тут же вплыли три Служанки, уставившие стол таким количеством блюд, будто собирались кормить завтраком не хрупкую девушку, а роту прожорливых дембелей. Я рассеянно принюхалась к неизвестному кушанью на серебряной тарелке и вдруг поняла, что дико голодна — в последний раз по-человечески я ела вчера в обед, и всю ночь провела на ногах, слишком занятая, чтобы подумать о пропитании. Цапнув вилку, я тут же приступила к детальному органолептическому анализу поданных яств — проще говоря, от души все перепробовала, попутно пытаясь выяснить и уточнить детали:

— Так-таки совсем неизвестно, зачем меня приглашает Король?! А ты можешь высказать Собственные предположения на этот счет?

— Могу, конечно,— пожала плечами примостившаяся рядом Торинэлль. Я кивнула ей на тарелки, но она вежливым покачиванием головы отказалась от завтрака.— думаю, он просто хочет поближе познакомиться с той, которую любит его сын.

— Логично,— согласилась я, с Легким мученическим стоном откидываясь на спинку стула я уже успела наесться до отвала, а служанки вновь торжественно шествовали ко мне с блюдами пирожных, сладостей и фруктов.

Оставить такое великолепие без внимания было выше моих сил — я цапнула несколько разноцветных леденцов и решительно встала, демонстрируя свою готовность следовать к королю хоть на край света. Но сначала меня взяли в оборот две шустрые эльфиечки, под руководством Торинэлль наваявшие мне на голове нечто невообразимое. Охотно верю, что данный причесон был последним писком местной моды, но на мне он, рассчитанный на прямые светлые волосы, а не на волнистые двухцветные пряди, смотрелся просто кошмарно. В ужасе шарахнувшись от своего отражения в услужливо по- данном зеркале, я категорически отказалась выходить на люди и эльфы в подобном виде. Служанки заахали и заохали, Торинэлль со вздохом (видимо, сама понимала, что эта прическа на мне, как на собаке рога) принялась распутывать невероятное сооружение, тихо шипя какие-то ругательства на древнеэльфийском. думаю, она вполне могла бы создать что-нибудь приличное и не сильно бросающееся в глаза, но тут как на грех приплыл важный до отвращения не то паж, не то мажордом, не то дворецкий, хорошо поставленным голосом доложивший, что король ждет прекрасную леди Ксенон. Я поморщилась (жутко-то как такое словосочетание звучит, хоть имя меняй), но послушно двинулась за ним, проигнорировав тихий шепоток Торинэлль, успевшей только распутать прежний кошмар на моей голове, но еще не приступившей к созданию нового сооружения.

Король принял меня в своей личной гостиной — простенько и по-родственному, как наивно подумалось мне. За распахнутым окном задумчиво покачивал ветками клен, в воздухе витали ароматы свежей выпечки, травяных настоев, дорогого вина и лаванды; взглянув на небо, я, успевшая научиться приблизительно определять время по солнцу, с удивлением заметила, что уже далеко за полдень часа два-три, а то и четыре. Неплохо же мы вчера погуляли!

Отец Эло, одетый в светло-сиреневый костюм и белоснежную рубашку, отделанную тончайшими кружевами, сидел на диване, просматривая какие-то свитки, и в ответ на мой реверанс лишь кивнул на подушки рядом с собой. Я аккуратно опустилась на указанное место и чинно сложила руки на коленях, Недоумевая, на кой понадобилась королю моя скромная персона и что он до меня хочет донести на этой аудиенции. Кстати, его имени мне так никто и не назвал. Впрочем, вполне вероятно, что оно такое же заковыристое и труднопроизносимое как и у моего жениха.

— Ну что ж, давай знакомиться, будущая родственница! мягко улыбнулся король, вглядываясь в мое лицо.

Несмотря на дружелюбно приподнятые уголки губ, я почувствовала, что в душе у него царит зима и вьюга, а улыбка — это так, дань вежливости и традициям. Огромные изумрудно-зеленые глаза быстро осмотрели меня с головы до ног и остановились на лице, вглядываясь так пристально и цепко, словно хотели прочитать мысли. Вот откуда у Эло этот въедливый, пробирающий до печенок взгляд, а я еще думала, что подобные замашки являются благоприобретенным и не наследуются...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению