Шестерка воронов - читать онлайн книгу. Автор: Ли Бардуго cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестерка воронов | Автор книги - Ли Бардуго

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

Охранники шли скорым шагом. Уже второй раз за вечер Инеж сделала вид, что споткнулась.

– Шевелись, – рявкнул на нее солдат на керчийском и подтолкнул вперед.

– Вы идете слишком быстро.

Он грубо дернул ее за руку.

– Хватит плестись.

– Разве ты не хочешь познакомиться с нашими инквизиторами? – спросил второй. – Они мигом тебя разговорят.

– Но ты уже не будешь такой красоткой после их допроса.

Они расхохотались, и у Инеж скрутило желудок. Она знала, что они специально говорят на керчийском, чтобы она все понимала.

Девушка подумала, что могла бы одолеть их, несмотря на отсутствие ножей и наличие у них винтовок. Руки Инеж не были связаны, а они продолжали считать, что поймали опальную проститутку. Хелен назвала ее преступницей, но для них она была просто маленькой воровкой в лоскутах фиолетового шелка.

Только она собралась перейти в атаку, как раздались шаги – им навстречу шли два человека в форме. Удастся ли ей в одиночку победить четырех стражей? Инеж в этом сомневалась, но знала: когда они пройдут коридор, другой такой возможности не представится.

Она снова взглянула на плакат в стеклянном корпусе. Сейчас или никогда.

Инеж поддела ногой лодыжку стражника слева от нее. Он завалился вперед, и девушка врезала ему кулаком по носу, сломав его.

Второй стражник поднял ружье.

– Ты заплатишь за это!

– Ты не станешь в меня стрелять. Вам нужна информация.

– Я мог бы прострелить тебе ногу, – оскалился он, направив дуло вниз.

И тут же рухнул на пол. Из его спины торчала пара искореженных ножниц. Солдат, стоящий за ним, приветливо помахал рукой.

– Джеспер, – с облегчением выдохнула Инеж. – Наконец-то.

– Я тоже здесь, если ты не заметила, – сказал Уайлен.

Стражник со сломанным носом застонал и попытался поднять винтовку. Инеж хорошенько пнула его по голове. Больше он не двигался.

– Тебе удалось украсть большой бриллиант? – спросил Джеспер.

Инеж кивнула и достала огромное бриллиантовое колье из рукава.

– Поспеши, – сказала она. – Если Хелен еще не заметила пропажу, то скоро это случится.

Хотя, что, собственно, она могла сделать, пока действовал Черный протокол.

Джеспер разинул рот от удивления и вырвал у нее ожерелье.

– Каз сказал, что нам нужен бриллиант. Он не просил красть его у Хелен Ван Хауден!

– Просто приступай к работе.

Бреккер поставил перед Инеж две задачи: стащить достаточно крупный бриллиант, чтобы Джесперу было с чем работать, и быть в этом коридоре после одиннадцатого удара. Она могла украсть для их цели кучу других бриллиантов и придумать другой способ, чтобы привлечь к себе внимание стражников. Но ей хотелось облапошить именно Хелен. Несмотря на все секреты, которые она насобирала, документы, которые украла, и насилие, которое совершала, самой желанной добычей всегда оставалась Хелен Ван Хауден.

Хозяйка «Зверинца» облегчила ей задачу. Во время заварушки в ротонде Инеж сделала все возможное, чтобы она думала только о том, что ее душат, а не о том, что ее могут обокрасть. А потом Хелен в основном упивалась собственным злорадством. Девушка жалела лишь о том, что ее не будет рядом, когда Танте Хелен обнаружит пропажу драгоценного колье.

Джеспер зажег лампу и принялся за работу вместе с Уайленом. Только тогда Инеж заметила, что они оба были покрыты сажей после спуска обратно вниз по шахте мусоросжигателя. Ребята притащили с собой два грязных мотка веревки. Пока они работали, Инеж закрыла двери, встроенные в арки в стенах коридора. У них оставалось всего несколько минут: скоро придет следующий патруль и увидит дверь, которая не должна быть закрыта.

Уайлен, достав длинный металлический винт и нечто похожее на ручку громадной лебедки, пытался собрать их воедино в подобие чего-то, что, как надеялась Инеж, окажется уродливым, но рабочим сверлом.

За одной из дверей раздался топот.

– Скорее! – крикнула Инеж.

– От твоих криков я не стану работать быстрее, – проворчал Джеспер, сосредоточившись на драгоценных камнях. – Если я просто разобью их, они потеряют свою молекулярную структуру. Их нужно аккуратно разрезать и соединить острые края в одно идеальное сверло. У меня нет подготовки…

– И чья это вина? – вставил Уайлен, не отрываясь от своей работы.

– Это тоже не поможет!

Стражники заколотили в дверь. Инеж увидела через стекло, что по второму коридору несутся другие охранники, которые что-то кричали и целились в их сторону. Но стрелять было бесполезно: их разделяли две стены из пуленепробиваемого стекла.

Стекло сделал гриш. Нина сразу поняла это, когда они прошли мимо выставки, – фьерданская мощь, защищенная чарами гришей, – а единственное, что тверже стекла фабрикатора, – это алмаз.

Двери в конце коридора затряслись.

– Они идут! – крикнула Инеж.

Уайлен прикрепил алмазную деталь к самодельному сверлу. Когда инструмент прижали к стеклу, он издал неприятный скрежет. Джеспер повернул ручку. Дело продвигалось до ужаса медленно.

– Оно вообще работает?! – спросила Инеж.

– Стекло очень толстое!

Что-то врезалось в дверь справа от них.

– У них есть таран, – простонал Уайлен.

– Продолжайте, – поторопила Инеж, снимая тапочки.

Джеспер закрутил ручку быстрее, и сверло зажужжало. Парень провел им выгнутую линию, намечая начало круга, а затем нарисовал полумесяц. Быстрее.

Деревянная дверь в конце коридора пошла трещинами.

– Бери ручку, Уайлен! – крикнул Джеспер.

Тот занял его место, крутя сверло так быстро, как только мог.

Джеспер взял ружья павших стражников и направил их на дверь.

– Они идут!

На стекле встретились две линии. Полная луна. Круг в стекле отделился и накренился вперед. Не успел он коснуться пола, как Инеж подхватила его.

– С дороги! – потребовала она.

Затем девушка побежала, ее ноги едва касались пола, шелковый наряд развевался, как перья. Она не обращала на это внимание. Ей удалось обхитрить Хелен Ван Хауден. Она забрала с собой частицу ее, пусть глупый символ, но для нее особенно ценный. Этого было недостаточно – никогда не будет достаточно, – и это лишь начало. Будут и другие содержательницы публичных домов, которых можно обмануть, другие работорговцы, которых можно оставить в дураках. Ее шелка – перья, и она наконец свободна.

Инеж сконцентрировалась на этом отверстии в стекле – луне, отсутствии луны, двери в будущее – и прыгнула. Отверстие оказалось достаточно большим для ее тела. Инеж услышала, как с тихим свистом порвался ее шелковый наряд, шлейфом волочившийся следом, зацепившись за острый край стекла. Девушка выгнулась дугой и потянулась. У нее был только один шанс схватиться за металлический фонарь, висевший на потолке за ограждением. Это был невозможный прыжок, безумный прыжок, но она снова стала папиной дочкой, не поддающейся законам гравитации. Инеж зависла в воздухе на короткий ужасный миг, а потом ее руки схватились за основание фонаря.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию