Погоня за призраком - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дитц cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погоня за призраком | Автор книги - Уильям Дитц

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, я тут проводил техосмотр приводов, и возникла проблема.

Ландо отхлебнул еще глоток.

— Я слушаю.

— Понимаешь, модуль управления на втором аккумуляторе, — вставила Мелисса, — он уже почти износился, и Ки пришлось поставить запаску.

— А это значит, что нам нужен новый запасной модуль, — подхватил Ки. — Вот мы и подумали, не мог бы ты…

— Спустить вас двоих на планету, — сухим тоном закончил Ландо. — А там уж вы заодно и поразвлечетесь. А Кэп что говорит?

— Да, в том-то все и дело, — невинным голосом ответила Мелисса. — Ему нездоровится, значит, ты — за старшего.

Хотя Кэп формально и не назначал Ландо своим заместителем, все остальные лица приняли это как само собой разумеющееся.

Ландо улыбнулся этой неприкрытой попытке его использовать. Оба ведь прекрасно знали, что Кэп не разрешит.

После той самой потасовки на Диете и своего захода на Пилакс Соренсон проявлял явное нежелание спускаться на планеты. Причина была очевидна. За ним и за его командой охотился Джорд Виллер. Кэп надеялся, что если не будет высовывать носа с корабля, то не нарвется на неприятности. Кроме того, Кэпа, по-прежнему зацикленного на «Звезде Империи», все остальное мало интересовало. Все, находящееся с наружной стороны бутылки.

Ландо поставил кружку на стол. Что это, черт возьми, за жизнь для девчонки — сидеть взаперти на корабле, да и для киборга тоже. Им не помешает слетать на планету проветриться. А шансы наткнуться на Виллера ничтожны. Он улыбнулся.

— Челнок на Пилакс отправляется через тридцать минут. Там приличные люди обитают, так что оденьтесь соответственно.

Приблизительно четыре часа спустя они вышли из ботика, поймали наземное такси и с шиком отъехали. Всего лишь несколько минут ушло на то, чтобы пересечь выжженное дюракритовое поле, купить модуль управления в одном из многочисленных ангаров, окаймлявших космопорт, и направиться в центр города.

Мелисса, когда они проезжали по Бласту, болтала без умолку, Ки перекатывался из одного угла такси в другой, а Ландо смотрел в окно.

Кругом были люди — они шли, разговаривали, занимались своими делами. И некоторые из них наверняка были охотниками за головами. Ищут ли они его? Перебирают ли в памяти мыслеснимки, сверяя с его образом? Ландо отбросил прочь эту мысль. Да ну их всех! Он заслужил право на отдых и уж не преминет им воспользоваться.

Такси пересекло центральную часть города и устремилось в пригород. Еще на судне они договорились, что каждый выберет себе какое-нибудь одно развлечение, и первым на очереди был Ки. Хотя последние несколько недель киборг не выбирался на планету, у него имелся доступ ко всем ее видеоканалам. Так он и узнал про бега бакков.

Бакки — это такие восьминогие, похожие на ласок животные, способные развивать скорость до тридцати-сорока миль в час. Бега бакков и ставки на них на тотализаторе пользовались на Пилаксе огромной популярностью, и Ки не терпелось вкусить этого зрелища.

Такси въехало в трубавеню, где попало в зону управления городского компьютерного диспетчера. Зажглось внутреннее освещение А такси набрало скорость и понеслось под землю

Однообразие темного дюракрита за окнами изредка нарушалось встречным транспортом да платформами с томящимися в ожидании пассажирами.

Мелисса от нечего делать строила рожи перед зеркалом. Глядя на нее, Ки тоже присоединился к этому занятию. Сначала он примостился рядышком, добавив Мелиссе вторую голову, а потом спрятался за ней и выставил видеосенсор из ее уха.

Такси перескакивало из подземной в наземную часть труб-авеню и обратно, поэтому снаружи периодически вспыхивал яркий солнечный свет.

Ландо уже начал было спрашивать себя, придет ли когда-нибудь конец их поездке, и тут они, выскочив на поверхность из склона горы, покатились вниз по нормальной дороге к огромному развлекательному комплексу.

Здание имело куполообразную крышу и благодаря примешанным к дюракриту минералам сверкало, как золотое Комплекс окружало обширное парковочное пространство, до отказа забитое разноцветными наземными машинами.

Тем временем Ки пританцовывал от нетерпения и пересчитывал извлеченные из какого-то потаенного отделения деньги. Это зрелище напомнило Ландо историю о том, как киборг проиграл свое тело, и заставило усомниться, правильно ли они сделали, что приехали сюда.

Но, как бы то ни было, Ки твердо намеревался попасть в павильон. Ландо решил с киборгом не спорить, дать ему немного поразвлечься, а потом побыстрее его оттуда вытащить.

Таксист затормозил у главного входа, согласился переадресовать оплату за проезд на банковский счет Кэпа и, заполучив нового клиента, уехал прочь.

Когда они присоединились к двигавшейся ко входу толпе, Ки привлек несколько любопытных взглядов, но долго они на нем не задерживались. На киборгов всегда найдется кому поглазеть. Ландо обрадовался, рассчитывая, что интересующиеся Ки не обратят внимания на контрабандиста.

Внутри здания их взору открылось большое пространство, лишь вдоль стен занятое лотками с различными товарами. Толпа разделилась на несколько частей и потекла к различным секциям необъятного павильона. Иногда казалось, что люди ходят кругами.

Ландо сначала не мог понять, в чем тут дело, но затем разглядел внутри каждого круга прямоугольное строение и сообразил, что это — компьютерный терминал.

— Так делаются ставки, — с готовностью объяснил Ки. — Терминалы берут наличными или в кредит. Можно выбрать животное и поставить на него. Можно поставить на победителя, на ничью или то, какой бакк какое место займет.

— Замечательно, — оглядываясь, кивнул Ландо. — Но где же они? Животные то есть? И как им устроят бега, если кругом народ?

Внезапно свет погас, запели трубы, и из транслятора полился мелодичный голос:

— Собратья по разуму! Добро пожаловать в Пилакский павильон! Готовы ли вы поглядеть на сражение быстроногих бакков? Ну-ка, ответьте мне: «Да, черт возьми!».

— Да, черт возьми! — взревела в ответ толпа, и Ландо вдруг увидел, как принялась за дело армия торговцев выпивкой и наркотиками. С каждой минутой павильон становился все менее подходящим местом для маленьких девочек.

— Это ведущий Лес Лексус, — проорал Ки, перекрывая рев толпы. — Классный заводила, правда?

— Да уж, заводила, — без энтузиазма согласился Ландо. — По-твоему, Мелиссе стоит здесь находиться?

Киборг покрутился вокруг своей оси, словно увидев павильон в новом свете.

— Ты знаешь, я как-то раньше об этом не…

Снова раздался звук трубы. На каждой стороне горизонта возникли голограммы с данными о предстоящих забегах. Потолок покрылся переплетением мигающих красных, синих, зеленых и желтых неоновых огней, а пол вдруг сделался прозрачным.

— Пик, смотри!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению