Погоня за призраком - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дитц cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погоня за призраком | Автор книги - Уильям Дитц

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Когда Ландо закончил, на экране вспыхнула надпись: «Ждите ответа…» — компьютеры Дево проверяли достоверность информации. Долю секунды спустя на месте этих слов появились другие, сопровождаемые графической иллюстрацией: «Добро пожаловать, Пик Ландо, заходите на посадку».

Айтек одобрительно кивнул.

— Молодец. Вы пользуетесь у преступников заслуженным авторитетом. Теперь управление примет Мартинес.

Сонный вид Мартинес как рукой сняло. Она выпрямилась, взглянула на экран переговорного устройства и взялась за рычаги. Судя по тому, как мягко Мартинес положила судно на заданный им курс, девушка свое дело знала.

— Пора, Ландо, ваш выход. — Не дожидаясь ответа, Айтек высвободился из ремней и, размахивая руками, как пропеллерами, погреб к крошечной кают-компании. Как и большинство военных разведывательных кораблей, этот не был загроможден всякими излишествами вроде механизма искусственной гравитации.

К тому времени, когда Ландо добрался до кают-компании, Айтек уже перекинул крюк через шпангоут.

— Пристегивайтесь. Нужно отрепетировать наш план.

— А к чему такие сложности? — осведомился Ландо, прислоняясь спиной к одной из четырех подушечек. — Почему бы просто не разнести «Диск» на мелкие кусочки? Линкор за полчаса с такой работой справится, и никакой огнемет его не остановит.

— Что? — изображая возмущение, спросил Айтек. — Уничтожить сотни невинных мужчин, женщин и детей только из-за того, что среди них находятся те двое?! Я поражен.

— Это вряд ли, — возразил Ландо. — Военные способны и на худшие поступки. Причина ведь в другом, верно?

Айтек одобрительно кивнул.

— Отлично. Рассуждать вы умеете. Да, причина в другом, и причина достаточно веская. Наша цель — использовать этих людей в качестве примера, чтобы другим впредь неповадно было.

— Значит, вам нужны свидетели, — продолжал рассуждать Ландо. — Тогда возникает другая проблема. И довольно серьезная. Допустим, нашли мы убийц, но как мы их заберем со станции? На ней два шлюза, и оба они охраняются. Вот и все дела.

— Я это предвидел, — спокойно ответил Айтек. — Шлюзы мы обойдем.

— Обойдем? — удивился Ландо. — Как?

— Очень просто, — ответил Айтек. — Проделаем новый люк с помощью взрыва.

— Но все, кто находятся на борту, тоже взлетят на воздух!

— Нет, потому что сначала мы изолируем отсек, — объяснил Айтек. — Затем проделаем отверстие. Выберемся наружу и будем ждать, когда Мартинес нас подберет.

— Замечательно, — усмехнулся Ландо. — За исключением одной детали. Служба охраны Дево не пропустит нас на борт станции со взрывчаткой и с оружием.

— Еще как пропустит, — стоял на своем Айтек. — Это будет контрабанда.

— Что это будет?

Айтек нахмурился. Такое отношение Ландо к делу начинало его раздражать.

— Вы доставите их на борт станции в качестве контрабанды. Это ведь ваше основное занятие, так? Вы занимаетесь незаконными перевозками. Вот и покажите, на что способны.

— Вы хоть представляете, о чем вы говорите? — возмутился Ландо. — Вы просто из ума выжили. Я больше за эти дела не берусь, но даже если бы взялся, то к такой операции как минимум неделю надо готовиться. Вы меня начинаете утомлять.

— Да неужели? — Голос Айтека звучал угрожающе спокойно. — Так вот послушайте, гражданин Ландо, либо вы выполняете условия сделки, либо приготовьтесь остаток своих дней провести на тюремной планете. Итак, слушайте внимательно. Вы возьмете взрывчатку, которую я вам дам, и оружие в придачу и положите их в ваш хитрый саквояжик, который вы с собой прихватили. Ну, тот самый, с потайным отделением и навороченной электроникой. Да, я порылся в ваших вещах — любого, кто обвиняется в убийстве, положено обыскивать. Так что вы пронесете свой багаж через кордоны Дево или вас пристрелят при попытке это сделать. Вы меня хорошо поняли, мистер?

Последовало долгое молчание, во время которого они пристально глядели друг на друга. В Ландо сидели два человека, один из которых говорил: «Да иди ты к черту, делай что хочешь». Но другой отвечал: «А он ведь прав, может и выгореть, и тогда золото твое». Верх одержал второй человек.

— Я хорошо вас понял, лейтенант, — наконец проговорил Ландо. — Будь по-вашему, но с одним условием. На борту станции командовать буду л. Хотите соглашайтесь, хотите — нет.

Айтек улыбнулся.

— Я соглашаюсь. А теперь кончаем разговоры и займемся делом.

Приблизительно четыре часа спустя корабль-разведчик пристыковался к швартовочному шлюзу номер один. Хотя на самом деле до него было лишь двадцать минут лёта, по соображениям безопасности к «Диску Дево» допускалось только по одному судну, поэтому пришлось долго ждать в очереди, пока остальные корабли освобождались от груза и пассажиров.

Ландо с Айтеком еле втиснулись в крохотный шлюз. На обоих были надеты полужесткие скафандры с откинутыми на плечи шлемами. Может, излишняя мера предосторожности, но при спуске на незнакомую станцию вещь вполне естественная, у службы охраны Дево подозрений не вызовет.

Пока Мартинес завершала стыковку, Ландо обратился к Айтеку:

— Вы мне еще не все рассказали. Айтек с невинной улыбкой поднял брови.

— В самом деле? Что именно?

— За кем мы охотимся. Не худо было бы мне узнать, как их зовут.

— Разумно, — насмешливо согласился Айтек. — Что ж, отвечу. Мы охотимся за неким Даниэлем Дево и его женой, Сюзанной. Это они расправились с Нуглео.

Ландо прищурился.

— Надеюсь, Айтек, что у вас просто такой своеобразный юмор, потому что в противном случае нас можно считать трупами.

— Не будьте пессимистом, — спокойно отвечал Айтек. — Он — такой же смертный, как мы с вами. Кроме того, у нас преимущество внезапной атаки. Здесь его дом, его крепость, и он меньше всего ожидает нападения.

Ландо почувствовал, как его прошибает холодный пот. Он чуть было не задохнулся от гнева. Ему стоило огромных усилий сохранить ровный тон:

— Почему вы мне не сказали?

— А вы бы полетели? — Нет.

— Вот потому и не сказал.

Стыковка состоялась, давление воздуха было уравнено, и по интеркому раздался голос Мартинес:

— Счастливо поразвлечься, господа. Сообщите, когда нужно будет вас забрать.

Бормоча проклятия, Ландо ступил на «Диск Дево». Шлюз был огромный, способный вместить одновременно человек пятьдесят или целый грузовой контейнер. В детстве он не мог понять зачем. Отец заставил его подумать и сообразить, что может произойти в жизни колонистов.

Что если спешно понадобится попасть внутрь или выбраться наружу? Что если с другим шлюзом, еще больших размеров, что-нибудь случится? Что если придется дезактивировать весь поступающий на станцию или со станции груз? Ландо улыбнулся. Правильно делал его отец, что отвечал на вопрос вопросом — теперь он умеет рассуждать самостоятельно. Ну и как ему теперь рассуждать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению