Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Что же, момент упущен, леди Ливия. — Принц хитро улыбнулся и подмигнул мне. — Возможно, позже я отыграюсь. А теперь, Максимилиан, не мог бы ты показать мне обещанный сюрприз?

Мужчины понимающе кивнули друг другу. Принц нетерпеливо поднялся с кресла, а мой компаньон прошептал мне на ухо:

— Дождись меня здесь, я скоро вернусь.

И лорд Вивер вместе с наследником Империи торопливо покинули зал. Я же прошла чуть дальше и остановилась у одного из столов, сделав вид, что наблюдаю за игрой. Но в груди у меня все клокотало. Я была крайне возмущена поведением Макса — меня отделяли от цели всего несколько слов. Теперь нужно еще раз встречаться с принцем и напомнить о выигрыше. А если он передумает?

От размышлений меня отвлек низкий голос. Я буквально каждой клеточкой тела ощущала сильные энергии.

— Что прекрасная леди делает в таком сомнительном заведении?

Я вздрогнула, потому что узнала этот голос и его обладателя. И удивилась — а он сам-то что здесь делает? Макс не предупреждал меня, что лорд Александр Блэкстон любит посещать игорные дома. Я медленно повернулась и утонула в океане темно-синих глаз.

— Я впервые в этом заведении. Меня пригласил мой кузен. А вы?

Он рассмеялся:

— Вы не поверите, но я тоже здесь в первый раз. Мой брат пригласил меня на примирительный ужин, но опаздывает.

— Ваш брат игрок? — поразилась я.

Насколько помню, Оливер не был замечен в подобных пороках. Правда, прошло девять лет, все могло измениться.

— Нет. Мы с братом поссорились, но решили пойти на перемирие. Он пригласил меня на ужин в «Дарлингтон». Это заведение у всех на слуху, хотели посмотреть, что же здесь так привлекает местных аристократов, — ответил лорд Блэкстон.

Я кивнула, потому что от волнения не могла произнести ни слова. Рядом с этим мужчиной я чувствовала себя странным образом.

— А вы играете или в роли наблюдателя? — поинтересовался лорд Блэкстон.

— Играю и выигрываю, — произнесла я с гордостью.

— Может быть, составите мне партию? — спросил лорд.

— На желание? — спросила в ответ и тут же осеклась.

— Почему на желание? — удивился лорд Блэкстон, а я прикусила губу. Он же подошел позже и не видел, как я обыграла принца. Тем более мы сидели за ширмой. А значит, он не знает, что я пришла с Максимилианом Бивером — хозяином заведения.

— Хотя можно и на желание. — Стихийный маг склонился к моему лицу и прошептал: — Вы не боитесь, что проиграете, и я потребую невыполнимое?

Я обольстительно улыбнулась и ответила:

— А вы не боитесь, что я выиграю и потребую от вас невозможное?

— Нет, не боюсь. Я буду счастлив исполнить любое ваше желание.

Лорд Блэкстон буквально пожирал меня взглядом. Создавалось впечатление, что передо мной стоял изголодавшийся волк. Меня тянуло к этому мужчине, захотелось дотронуться пальцами до изгиба губ, провести рукой по черным непокорным прядям. Я осознала, что слишком пристально рассматриваю лорда. Впрочем, как и он меня. Вспомнила, что Александр Блэкстон мой враг, и я не должна так на него реагировать. Но странное дело, в особняке я его воспринимала как властного, сурового хозяина. А сейчас передо мной стоял привлекательный мужчина, который явно увлекся понравившейся женщиной. То есть мной.

— К сожалению, мне пора. — Я решила прекратить столь опасные взгляды и разговоры с лордом. К тому же близится полночь, и работники в особняке не поймут, если скромная секретарша заявится так поздно. А скакать по стенам и кустам у меня не было сил.

— Когда мы с вами увидимся? — Лорд Блэкстон приблизился ко мне на шаг.

— Когда-нибудь. — Я кокетливо взмахнула рукой, отступая.

Нужно срочно найти Макса, а лучше сразу же проследовать к экипажу, что ждал меня рядом с клубом. Мне надо вернуться в особняк раньше, чем это сделает лорд Блэкстон. А уж с Оливером мне и подавно не хотелось здесь встретиться.

Блэкстон вновь приблизился, сжал мою руку и настойчиво повторил вопрос:

— Скажите мне — когда?

Теперь я узнаю властные нотки. Такой, как он, отказа не приемлет.

— На следующей неделе, — прошептала я, сама не понимая, что обещаю и на что соглашаюсь.

— Я могу узнать ваше имя? — поинтересовался лорд Блэкстон, все еще удерживая меня.

— К чему нам имена? — произнесла я. — К сожалению, мне действительно пора — меня ждет экипаж.

— Я провожу, — вызвался лорд Блэкстон и положил мою руку на сгиб своего локтя.

Я вздохнула, понимая, что мне не отвертеться от поклонника. Александр проводил меня к выходу, а я чувствовала его интерес, видела, как он украдкой бросает на меня страстные взоры. И глупо улыбалась. Уже закрывая дверь экипажа, лорд Блэкстон повторил вопрос:

— Кто вы?

Пока я размышляла, что же ему ответить, повозка тронулась. Я лишь крикнула:

— Буду для вас Незнакомкой.

Я откинулась на сиденье и прикрыла глаза. Сердце колотилось, словно сумасшедшее. Нельзя допустить подобной встречи с лордом, и в то же время так хотелось еще раз увидеть не угрюмого и властного хозяина особняка, а мужчину, готового на безумные поступки ради заинтриговавшей его женщины. Хотя понимала, что роскошная Ливия будила в нем лишь физическое желание. Возможно, после расставания с любовницей лорд подыскивал себе новую.

Развернула сверток с одеждой, который ранее я оставила в экипаже, и закрыла шторки на окнах. И началось мое превращение в миссис Элейн Питерс. В особняк я вернулась раньше, чем лорд Блэкстон. Наверное, он еще ужинал с Оливером. Можно было бы исследовать его комнату, но существовал риск, что лорд внезапно вернется.

Я вошла через центральный вход. Охранники проводили меня удивленными взглядами, один из них даже хмыкнул. Наверное, решили, что старая дева нашла себе в городе ухажера и припозднилась.

Переодевшись в ночную сорочку, я подмяла под себя подушку и удобно устроилась в мягкой постели. И вновь мне приснился странный сон. На этот раз я увидела на открытой площадке древнего храма в окружении скал и моря двух девушек. Лицо золотоволосой красавицы было юным и невинным, а серая бесформенная туника не могла скрыть плавных изгибов фигуры. Вторая девушка стояла ко мне спиной, и я не разглядела ее лица, лишь заметила, как из-под капюшона выбиваются золотистые прядки с рыжеватым отливом. А может, это солнце на закате создавало иллюзию огненных искр в волосах. Девушки горячо спорили. Та, что стояла ко мне лицом, отступала и находилась в опасной близости от края плато. До меня доносились обрывки фраз.

— Это я должна была быть на твоем месте… Отдай мне его!

— Так выбрали боги, сестра, смирись…

Заметила, что за колонной прячется мужчина, подслушивая разговор. Но он не торопился покинуть убежище, словно чего-то выжидал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию