Слепая совесть - читать онлайн книгу. Автор: Нидейла Нэльте cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слепая совесть | Автор книги - Нидейла Нэльте

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

А потом наступает какой-то пережиток старины под странным названием «час отдохновения», когда мужчины и женщины почему-то расходятся по разным гостиным. В Йоване такого не было, а уж кто от кого отдыхает, остается только догадываться.

Насколько я успела изучить, здесь подобным «часом» сопровождаются все приемы. Не хочется думать, что мужчины там решают политические вопросы, ограждая от них женщин. Ну или, наоборот, политику от женщин.

Женщины же пьют напитки, заедая фруктами и сладостями, и перемывают косточки всем, кому не лень. Хорошо хоть Дарсаль со мной.

Высшее общество разнообразных шри раскучковалось на красных диванах вокруг стеклянных столиков, поглядывают. Понимаю, что нельзя никому отдавать предпочтение. Да и непривычно навязываться, сложно в незнакомой компании. Выйти бы на террасу, но там холодно, ветер клонит деревья, желтые листья устроили бурный танец.

Медленно иду, делая вид, будто знаю куда. Жаль, нет ни Пени, ни хотя бы Хельты. Советник Хармас, — не родственник. Хоть что-то радует.

Подхожу к окну, осматриваю открывающийся вид на один из внутренних дворов между крыльями дворца. Точнее, небольшой парк. Мы на первом этаже, так и сбежала бы туда. Снова мысли о том, что летом здесь, пожалуй, мило. Выход открыт, гости гуляют… А я следующим летом буду уже мамой. Не может быть!

— Нравится? — немолодой, но все еще мелодичный голос.

Замечаю шри Беллу. Улыбаюсь:

— Наверное. Сложно сказать, не привыкну никак.

— Заходите ко мне, если захотите поговорить… пока я здесь, — предлагает.

Не могу понять, это от скуки или хочет что-то рассказать? Впрочем, что тут расскажешь, на виду у Слепых…

— Непременно, — снова улыбаюсь. — Спасибо за приглашение. Вы тоже заходите.

— Почту за честь, — с некоторым удивлением отвечает герцогиня.

Что я не то сказала? Вроде родню имею право приглашать. Так о многом хочется расспросить! Но молчу, не могу придумать, что добавить. И куда делись все наставления мадам Джанс о том, как вести непринужденную беседу, невзначай заполняя неловкие паузы?

— Не нужно скучать, эрлара. — Еще один голос, который неожиданно узнаю.

Снова эта шри!

— Что вы, шри. Уверена, здешнее общество весьма интересно, — отвечаю, едва повернувшись в сторону Шарассы.

С досадой замечаю, что Белла осторожно отходит. Я лучше с ней пообщалась бы. Ладно, успеется.

— Не сомневайтесь. — Боже, как искренне улыбается! У меня не хватило бы наглости лезть к невесте своего бывшего именитого любовника. Почему-то как подумаю, злость кипит. Так и повыдирала бы остатки ее «не очень густых» волос. — Небольшие встряски и новые веяния ему не помешают.

— Замечательно. Терпеть не могу высокие прически, от них голова болит. Надеюсь, такое новое веяние будет воспринято положительно.

— Зато высокие прически подчеркивают женственность и красоту. Тем, кому есть что подчеркивать.

— И позволяют скрыть определенные изъяны. Тем, кому есть что скрывать.

Шарасса на миг замолкает, глаза сужаются.

— Хорошо, что мы с вами понимаем друг друга. — Делает едва уловимый поклон.

— Всегда приятно, когда подданные понимают, — возвращаю улыбку.


Дарсаль


От Шарассы ощутимая волна темной злости. Не привыкла, чтобы ее на место ставили. Все вокруг притихли, молчат, каждое слово ловят. Молодец Ноэлия, только не знаю, как и сколько выдержит в таком напряжении. А вот судя по раздражению в мою сторону, Шарасса мне еще выскажет, что не ту императрицу выбрал. Иллариандру пускай высказывает.

Какая-то из придворных дам решается вступить в беседу, интересуется модой Йована. Ноэлия с радостью переключается на нее. В ауре благодарность и облегчение. Шарасса бросает на меня взгляд, отходит в обществе ближайших подружек. Но большинству все-таки интереснее императрица.

Молчу, почти не прислушиваюсь к разговору о платьях, украшениях, косметике и всяких необычных штучках, которых нет и никогда не будет в Айо.

Шри Белла незаметно уходит, всматриваюсь вслед. Возраст берет свое. Мне показалось, Иллариандр не слишком доброжелательно настроен к родственнице. Хотя аура у нее довольно светлая, местами даже приятная. Если бы не деструктивные узоры, что, как язвы, буквально разъедают. Отсюда и усталость.

В Йоване практически не видел таких, а у нас почти каждая в той или иной мере подвержена.


Ноэлия


Остаток приема проходит на удивление спокойно, Шарасса больше меня не трогает, а остальные женщины — во многом обычные женщины, которых интересуют наряды да сплетни. Расспросы воодушевляют, а заодно и дают выход тоске по дому, который никогда не увижу. Как-то незаметно перехожу к гравикарам, роботам и прочей технике. Чтобы не расплакаться от грусти, начинаю рассказывать о чем-то веселом. Поэтому когда появляются мужчины, мы все делимся забавными воспоминаниями под общий смех.

Иллариандр окидывает нас взглядом, на мгновение останавливается на Шарассе с несколькими девушками… подружки, свита или кто они там. Стараюсь запомнить, расспрошу у Дарсаля. Хотя что у него спрашивать, никогда не знаешь, обманет или нет. Сердце снова сжимается от обиды. Неужели не мог хоть как-то намекнуть!

Шарасса подходит к Иллариандру, тоже решительно направляюсь к жениху. Пусть эта Брон не думает, что сможет и дальше тут верховодить! Иллариандр подает мне руку, учтиво интересуется, не устала ли, и просит нас простить — мол, много приготовлений к завтрашнему. Испытываю некоторое облегчение, покидая графов и графинь. Надеюсь, дальше будет легче.

Приготовлений, наверное, действительно много, во всяком случае, у будущего мужа. А мне, наоборот, заняться нечем. Платье примерили, церемонию снова проговорили — на этот раз с эром Базиром. Вот у кого дел невпроворот. Спросила его о Пенелии, но он с ней тоже почти не видится. Некогда. Зато я наконец-то зову ее к себе через Дарсаля.

Пенелия появляется довольно быстро, смотрит почему-то опасливо. Зато Пуся признает в ней свою, запрыгивает на колени, едва та оказывается в кресле.

— Пенелия, все в порядке? — спрашиваю осторожно.

— Не думала, что вы позовете меня, эрлара.

— Почему? — недоумеваю.

— Ну… — Пени смущается, отводит взгляд. — Показалось, вам тут станет не до того.

— Пени, я и сама еще не во всем разобралась, у меня были обед, прием, знакомство с верховными, потом с родственниками и сановниками, и поверь, я с удовольствием провела бы это время с тобой! Как ты устроилась?

— Спасибо, госпожа. Комната превосходна, а Жайна обещала заняться мной после празднования.

— Ты вроде меня Лией называла, — ворчу и злюсь почему-то. Зачем она так?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению