Катакомбы Дамиано - читать онлайн книгу. Автор: Кай Майер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Катакомбы Дамиано | Автор книги - Кай Майер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

За спинами у них виднелись по-разному сложенные крылья. Различались и морды: от игуанообразных до демонических. Но у всех, если не считать небольших клочков шерсти, тела были абсолютно голыми.

Катакомбы Дамиано

Крис стоял как вкопанный.

— Говорила ему, лучше не оборачивайся, — услышал он Кирин язвительный шепот у себя за спиной. — Но разве этот господин станет слушаться советов девчонки?

Крис судорожно сглотнул, но не издал ни звука. Должно быть, горгульи взлетели на крышу со стороны внутреннего дворика. Значит, они с таким же успехом, и даже быстрее, могут приземлиться на этой стороне.

Крис, пятясь, продвигался к друзьям в убежище. Хотя вряд ли теперь заросли можно было назвать убежищем: своими действиями Крис показал горгульям, где прячутся его друзья. Страх сидел в нем так глубоко, что в тот момент Крису и в голову не пришло бежать и скрываться. От одного монстра еще можно убежать, но от тринадцати…

Никаких шансов.

— Но почему они не нападают? — донесся из кустов шепот Нильса.

Поистине вопрос всех вопросов. Может, они спокойные, как та горгулья у лестницы? Однако чудовища, погибшие возле изгороди, явно были настроены враждебно.

Крис уже достаточно глубоко зашел в кусты и потерял монстров из виду. Если те вдруг нападут, он даже не заметит.

— Нужно уходить отсюда, — сказал он, повернувшись к друзьям.

Кира кивнула и посмотрела на запад. Изгородь и ворота были в той стороне.

— Пульт у тебя? — озабоченно спросила Криса Лиза, когда они вместе с Нильсом шли за Кирой.

Крис вынул его и показал друзьям.

— У нас все должно получиться. Как ты думаешь? — спросил он Киру.

Она вздохнула и остановилась.

— Не знаю, можем ли мы просто так убежать отсюда. — Девочка стояла спиной к ребятам, чтобы не видеть ужаса на их лицах, когда объявит о принятом ею решении. Оно им точно не понравится, и Кира боялась, что друзья станут ее отговаривать.

— Что ты сказала? — ошеломленно воскликнул Нильс.

— Мы должны… остаться здесь? — спросила Лиза. Они с братом редко сходились во мнениях, но в этот раз оба явно были против.

— Думаешь, я просто ради развлечения ездил за пультом? — возмутился Крис.

Кира снова глубоко вздохнула и повернулась к друзьям:

— Мы носители Семи Печатей. И носим их не для того, чтобы знать, когда лучше сбежать, а чтобы вовремя понять, что нужно делать.

— Кира, — предостерегающе сказала Лиза, — твоя мама была ведьмой. И к тому же взрослой. Она знала, как вести себя в подобных ситуациях. Но мы не знаем! Или ты забыла?

Однако Кира будто и не слышала Лизиных слов.

— Ты нашел в комнате доктора Ричардсон еще что-нибудь, что бы нам пригодилось? — спросила она Криса.

— Помимо пульта? — Он с усмешкой показал на рог у себя за поясом. — Уж не хочешь ли ты с помощью этого загнать монстров обратно в клетки?

Но Кира даже не улыбнулась. Вместо этого она подошла к Крису и вытащила рог у него из-за пояса.

— Можно?

— Забирай себе, если хочешь.

Кира вертела рог в руках, рассматривая его со всех сторон.

Нильс нервно поглядывал назад.

— Эти чудища могут появиться здесь в любую минуту, а ты балуешься с каким-то дурацким рогом для вина…

— Это вовсе не рог для вина, — сказала Кира. — Он с обеих сторон открыт, словно какая-то труба.

— Отлично! Может, сыграем? — съязвил Нильс. — От наших музыкальных способностей монстры превратятся в пыль.

Кира взвесила странный рог в руке.

— Я что-то чувствую, — пробормотала она.

— Наверное, страх, — сухо предположил Нильс. — Я тоже. И достаточно сильный. Поэтому нам лучше немедленно…

— Что ты еще нашел? — перебив Нильса, спросила Кира у Криса.

— Вот. — Он вытащил из кармана блокнот. — В нем доктор Ричардсон записывала переводы из какой-то латинской книги.

Кирины глаза заблестели. Друзья прекрасно знали, что это значит. Она «почуяла след».

— Покажи, — взволнованно потребовала девочка.

Крис протянул ей блокнот. Наморщив лоб, Кира посмотрела на первую страничку.

— Хм. Написано по-английски.

— Естественно, по-английски, ведь доктор Ричардсон американка… точнее, была американкой, — заметил Крис.

Кириных знаний не хватало, чтобы прочитать написанные от руки строчки, поэтому она протянула блокнот обратно Крису:

— Читай ты.

Крис вырос за границей. Прежде чем его отец оставил дипломатическую службу и купил дом в Гибельштайне, Крис успел поучиться в школах полудюжины стран. Поэтому мальчик свободно говорил по-английски, по-французски, по-испански, немного понимал по-итальянски и по-гречески — немало для такого юного возраста.

— Посмотрим, — сказал он и начал перелистывать странички.

Нильс хмуро переминался с ноги на ногу.

— Может, мы пойдем дальше? Уверен, им когда-нибудь надоест сидеть на крыше.

Кира бросила на него уничтожающий взгляд, но тут на помощь брату пришла Лиза.

— А давайте правда сначала выберемся за ворота. А там решим, что можно предпринять.

— Разумно, — согласился Нильс.

Даже Крис оторвался от чтения:

— Хорошая идея.

Киру же никто не поддержал, и это ее ужасно злило. В те моменты, когда в ней говорила материнская кровь, чудища притягивали ее, словно магнитом. Она просто не могла противостоять этому.

— Как хотите, — сказала она неохотно и потянулась к пульту управления. — Но пульт я оставлю себе.

Друзья с удивлением переглянулись. Иногда Кира вела себя чертовски странно.

Наконец дети, оглядываясь и стараясь не шуметь, тронулись в путь. Впереди шла Кира. Она спрятала пульт в карман, а в руках несла рог. Остальные шли позади.

Крис пытался на ходу разобрать почерк доктора Ричардсон. Вообще-то специалистом по почеркам слыла Лиза, но даже если бы она прочитала слова, то не поняла бы смысла. Двух лет изучения английского в школе было явно недостаточно для решения такой задачи.

Они шли через чащу уже пять минут, когда Крис вдруг остановился.

— В чем дело? — спросила Кира.

— Ты была права: это в роге.

— Что в роге? — уточнил Нильс, закатывая глаза.

— Решение проблемы. По крайней мере, части проблемы.

— Но сначала мы уйдем, как и договорились, — заявил Нильс, проталкиваясь между ними. — Пойдем, Лиза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию