Убивая ангелов - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Родс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убивая ангелов | Автор книги - Кейт Родс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Когда прибудет пластический хирург? – спросил он.

Я хотела сказать, что сейчас ее надо поберечь от боли. Никакой хирург не смог бы скрыть такие раны. Но быть Еленой Троянской нелегко – если кто-то не совершит чудо, места в телешоу ей уже не будет.

Дон еще рассказывал подробности случившегося, когда в сопровождении Стива Тейлора появилась Лоррейн Бразертон. Худая, она в своем сером костюме выглядела почти бесплотной, как струйка дыма, но морщины прорезались за ночь еще глубже, а хмурое лицо ясно предупреждало, что на раздачу поощрений рассчитывать не стоит. Неприязненно уставившись друг на друга через стол, мы могли показаться постороннему враждующими фракциями, так и не сумевшими достичь перемирия.

– Происшествие чуть ли не у нас на глазах, – отрывисто бросила суперинтендант, обжигая взглядом то Бернса, то Тейлора. – Кто отвечает за уличные патрули?

– Он, мэм. – Стив привалился к спинке стула.

– Что не так, Дон? – Лоррейн выпустила в Дона весь заряд своего недовольства.

– Мы закрыли Квадратную милю, выставив дополнительно тридцать сотрудников в форме, – возразил инспектор. – Еще двадцать патрулировали улицы в районе банка «Энджел». Всё как договорились.

– Договорились и облажались, так? Николь Морган – знаменитость, и с нападением на нее игра меняется – репортеры будут виться, как мухи. Пресс-конференция через двадцать минут. Введите меня в курс дела, – потребовала его начальница.

Судя по выражению лица, извиняться Бернс не собирался.

– Нам нужны показания свидетелей. Всех, кто находился на Стейнинг-лейн около десяти вечера. Эксперты говорят, что на месте преступления обнаружены следы велосипеда.

– Может, мотоцикла? – усомнилась Бразертон.

Дон покачал головой:

– Велосипеда. Похоже на то, что преступник прислушался к совету мэра и пользуется педальной тягой.

Образ убийцы определенно рассыпался. Трудно представить, как кто-то спокойно натягивает шлем и катит на велосипеде, чтобы выследить жертву.

– А ведь не дурак, да? – вставил Тейлор. – Эти улицы – настоящий лабиринт. Лучше велосипеда ничего и не придумаешь.

– Что вы думаете, доктор Квентин? – Бразертон посмотрела на меня так, что мои мысли на секунду разбежались.

– Почерк изменился, что случается крайне редко, – заговорила я. – Жертва – женщина, тогда как две первых – мужчины. Цель нападения – причинить как можно больше боли, а не убить. Даже визитная карточка другая. И перьев нет.

– Хочешь сказать, у нас подражатель?! – возмутился Стив.

– Возможно. Или же два человека действуют сообща. Но если убийца тот же, то с организованностью у него на этот раз хуже. Может быть, он начинает терять уверенность.

Бразертон коротко кивнула и, снова повернувшись к Бернсу и Тейлору, выпрямилась и посмотрела на них сквозь завесу седых волос.

– Прошлым вечером буквально у вас под носом была изуродована знаменитость, – заговорила она медленно, чеканя каждое слово. – Чем вы занимаетесь? Вы возглавляете следствие, и у вас на руках двойное убийство. Если я только услышу о ваших петушиных боях или о нарушении установленной процедуры, один из вас будет уволен. Это вам ясно?

Сержант задергал головой, как кивающая собачка на приборной панели в машине. Гнев его начальницы был понятен. Ей грозила незавидная слава – выйти из тумана и появиться на экранах миллионов телевизоров.

Первым, как только она вышла, тишину нарушил Стив.

– Вот же дрянь! – вздохнул он, потирая обеими ладонями макушку.

– Если ты так ее ненавидишь, то чего же увиваешься вокруг нее каждый день? – Бернс даже не постарался скрыть презрения, и температура в комнате сразу повысилась на несколько градусов. Впервые с начала расследования я увидела его раздраженным. К счастью, продолжения не последовало, и он вышел вместе со мной в коридор.

* * *

Я пришла в свой кабинет за час до первой назначенной консультации. Бернс дал мне последнюю распечатку из ХОЛМСа. Получилась целая стопка в несколько дюймов толщиной – десятки страниц, заполненных отчетами экспертов-криминалистов и показаниями свидетелей. Просмотрев их, я дошла до отчета по контент-анализу, оказавшегося, увы, очень коротким. Система выявила лишь одну параллель с серийными убийствами в Брикстоне, случившимися более десяти лет назад, но преступник уже сидел в тюрьме. Я взяла маркер и приступила к работе. Где-то здесь, в этой стопке бумаг, должен был скрываться мотив, которым руководствовался убийца. К тому же работа помогала отвлечься от увиденного в больнице. И все же стоило мне отложить ручку, как чудовищные раны Николь Морган снова встали у меня перед глазами. Пластическому хирургу понадобится целый ярд [34] хирургической нити, чтобы заштопать ее милое личико.

Глава 15

Компьютер, когда я его включила, преподнес мне сюрприз. Меня уже подташнивало от недосыпания, и первый открытый имейл бодрости не добавил. Письмо было от Даррена Кэмпбелла, и все послание состояло из четырех слов: «МОЖЕТЕ НА МЕНЯ ПОЛОЖИТЬСЯ». Сердце дернулось в груди. Даррен выбрал крупный шрифт, каждая буква была не меньше дюйма высотой, и мне казалось, что это он сам стоит передо мной и орет во все горло. Отругать регистраторов? Но они, скорее всего, ни при чем. Найти мой электронный адрес Кэмпбелл мог в Сети, на полудюжине веб-сайтов. Я отыскала адрес ИМКА-сити, взявшего на себя опеку над моим бывшим пациентом, и оставила менеджеру голосовое сообщение с просьбой связаться со мной. Инспектор службы надзора тоже не отвечал. Приложив немалые усилия, я открыла окно и вдохнула свежего воздуха. Над «Осколком» кружил вертолет, и его пассажиры имели возможность сделать отличные снимки. Вот бы заманить его сюда! Пусть бы сел на больничную крышу, а туристы прошлись по учреждению, посмотрели, как все здесь приходит в упадок, и, может быть, увиденное спровоцировало бы у них приступ филантропии.

Пациенты шли один за другим, почти без интервалов, и день пролетел незаметно. В половине шестого я отправилась на поиски Хари в надежде поделиться с ним своим беспокойством насчет Даррена, но секретарша сообщила, что он встречается с попечителями, поэтому я заперла кабинет и собралась домой. Улица была забита застрявшими в пробке и нетерпеливо порыкивавшими машинами, воздух словно плавился от зноя и общего недовольства.

Мой брат слонялся по своей комнате. В других обстоятельствах я предложила бы ему чашку чаю, но после недавней размолвки, когда он ушел, хлопнув дверью, мы не разговаривали. Я отправилась в ванную, включила на полную душ и встала под сильную, упругую струю. Ощущение было такое, словно это руки массажиста выбивают усталость из моих мышц.

Когда я вышла, Уилл стоял посередине комнаты со стопкой компакт-дисков.

– У тебя, похоже, дела, – заметила я.

– Собираю кое-какие свои вещи. – Брат даже не попытался ответить на мою улыбку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию