Город Эмбер: Предсказание - читать онлайн книгу. Автор: Дюпро Джин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город Эмбер: Предсказание | Автор книги - Дюпро Джин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Она так резко остановилась, что вода с широких полей ее шляпы выплеснулась Никки на голову.

— Что я сказала? Не могу заставить себя? Потому что нужно пойти на жертву? Нет–нет. Это и есть вера, не так ли? Верить, даже когда не понимаешь.

Миссис Бисон вскинула голову к небу, ее глаза сверкали, и она не обращала внимания на капли дождя, падающие ей на лицо.

— Правда? — спросила Никки.

— Да, — ответила миссис Бисон и пошла дальше.

Вернувшись в «Зеленую гавань», Никки сразу поднялась наверх, пройдя мимо рабочих, которые полировали пол какой–то ревущей машиной. Она понимала, что во время их прогулки миссис Бисон приняла какое–то очень важное решение, пока только для себя, но вскоре она познакомит с ним и остальных.

В детской Отис встретил ее радостным лаем. Никки уложила его на спину, почесала ему розовый живот, потом шею, усадила рядом с собой на диван под окнами и включила лампу.

Дождь все еще лил, и Никки снова взялась за бумаги, которые достала из большого сундука.

Она нашла несколько писем, написанных девочкой родителям из летнего лагеря в 1955 году, статью, вырезанную из раздела светской хроники о вечеринке по случаю дня рождения, устроенной в «Зеленой гавани» в 1940 году. Отложив в сторону согнутые открытки и выцветшие фотографии, Никки увидела конверт со странным письмом. Она долго ничего не могла понять, но потом сообразила, что автор, некто по имени Элизабет, сначала писала как положено, а потом повернула листок длинной стороной к себе и принялась писать по написанному. Результат получился вроде бы нечитаемый, словно забор из колючей проволоки, положенный один на другой. Но Никки обнаружила, что при определенном наклоне листа вертикальные строки как бы уходят в тень, а горизонтальные, наоборот, становятся более яркими.

Письмо написано 4 января 1919 года. Элизабет писала о самом обыденном: о гостях, о новогодней вечеринке, о новой одежде и новой лошади. Но одна часть письма заинтриговала Никки:

«…я надеюсь, что твоя дорогая мама уже не так сильно расстроена, как прежде. Я смотрю на календарь и вижу, что прошел год с того дня, как лихорадка забрала крошку Фредерика. Такая трагедия. Но время, надеюсь, чуть притупило боль утраты».

Никки представила себе мать, молодую и прекрасную, в одном из длинных облегающих платьев, в каких ее запечатлели на фотографиях. С разрывающимся от боли сердцем она сидит у постели больного ребенка и не может дать ему необходимое лекарство, потому что его еще не изобрели. Наверное, нет ничего ужаснее, чем наблюдать, как умирает твой ребенок.

Никки решила сохранить это необычное письмо и положила его на полку, рядом с фотографией сиамских близнецов.

Подошло время встречи с Кристал. Никки надела куртку и направилась в центр города. Вдруг над ее головой с ревом пролетели истребители. Никки содрогнулась и вспомнила предельный срок, установленный президентом: до конца ультиматума оставалось только три дня.

Город погрузился во мрак. Все дома стояли темные. На Березовой улице в одном особняке в окнах горел свет, а у крыльца стояла патрульная машина. «Господи, — подумала девочка, — они собираются заставить всех следовать правилам, установленным миссис Бисон».

Никки зашла в ресторан «Уютный уголок». В зале царил сумрак: верхний свет не горел, и темноту разгоняли горящие на столах свечи, что прибавляло уюта. Никки сразу заметила Кристал: она сидела за столиком у окна, спиной к двери, в компании высокого мужчины с маленькими усиками, должно быть, это был Лен, риелтор. Почему он оказался за одним столом с Кристал? Тетя не говорила, что они будут обедать втроем, к тому же тетя обещала ей, что выслушает рассказ о ее приключениях. Впрочем, у Никки поубавилось желания рассказывать.

Лен увидел девочку, стоящую у двери, и что–то сказал Кристал. Та повернулась и позвала:

— Никки! Мы здесь!.. Я разговаривала сегодня с твоей мамой, — сказала Кристал, как только Никки села за столик. — Она получила очередную открытку от твоего отца. Он не сообщил, где находится и что делает, но написал, что, возможно, вас ждет сюрприз.

— Наверное, он возвращается домой! — воскликнула Никки. — Я так рада!

Никки очень недоставало отца. Он называл ее «моя синичка», складывал для нее из бумаги самолетики. Ах, если бы он сидел сейчас за этим столиком!

Она хотела спросить, не передала ли мать что–нибудь еще, но Кристал уже говорила о другом:

— Мы подумали, что показывать дом лучше всего в субботу.

— Будем надеяться, что с погодой нам повезет. — Лен широко улыбнулся.

— Это означает, что ближайшие три дня придется потрудиться, — радостно произнесла Кристал.

Она достала из сумки блокнот, и они принялись оживленно обсуждать, что нужно сделать, при этом вид у обоих был такой, будто более приятного занятия трудно было найти.

Никки заказала суп и уставилась в окно. Мимо прошел мужчина в футболке с надписью «Не делай этого», потом другой, с мобильным телефоном. На противоположной стороне улицы черный автомобиль въехал на автозаправочную станцию. Из машины вышел Хойт Маккой, и Никки охватило чувство вины. Она смотрела на него, пока он заливал в бак бензин, и очень обрадовалась, когда он сел за руль и уехал по дороге, ведущей к автостраде.

Обед тянулся и тянулся. Кристал составила длинный список дел, и каждый новый пункт обсуждался в мельчайших деталях. Время от времени Никки вносила какое–нибудь предложение, но ее никто не слушал. Она уже хотела попрощаться и вернуться в «Зеленую гавань», как вдруг в окно кто–то громко постучал. Никки повернулась. На улице стоял Гровер. У него было тревожное лицо, он смотрел на Никки испуганными глазами.

— Это кто? — спросила Кристал.

— Сын сантехника, — ответила Никки. — Мы познакомились с ним, когда его отец ремонтировал трубы в нашем доме.

Никки рассмеялась, думая, что Гровер опять дурачится, но мальчик даже не улыбнулся. Он просил ее выйти. Никки поднялась из–за стола. Что еще случилось?

— Мне нужно кое–что у него спросить, — сказала она и выскочила за дверь.

ГЛАВА 20 Приказы

Гровер ждал ее в нескольких шагах от ресторана, перед темной витриной обувного магазина.

— В чем дело? — спросила Никки. — Почему ты так на меня смотрел? Что–нибудь случилось?

— Да. Ты знаешь о моих змеях?

Никки кивнула.

— Мне велели от них избавиться.

— Что? Кто велел?

— Бренда Бисон. Я пришел домой на обед, а в почтовом ящике лежало для меня письмо, в котором говорилось, что змеи — порождение зла, что держать их нехорошо и что я должен от них избавиться.

— Ой, — вздохнула Никки.

— Кто–то рассказал ей о змеях. И, кажется, я даже знаю кто: мой так называемый друг Мартин.

Никки не ответила. Она не могла заставить себя встретиться взглядом с Гровером и смотрела, как продавец заносил в магазин выставленные на улицу столики с уцененной обувью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию