В тени трона - читать онлайн книгу. Автор: К. Б. Уэджерс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В тени трона | Автор книги - К. Б. Уэджерс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Четыре ящика? – выдохнул он.

– Охрана помогла вынести, – переводя дух, ответила я.

– С удовольствием бы послушал, – сказал он. Музыка кончилась. – Однако я думаю, пора отвести вас к телохранителям, иначе прольется кровь. Скорее всего, моя. – Он взял меня за руку и повел обратно через площадку. – Ваше высочество, мне было поручено передать вам приветствия его величества.

Я проглотила смешок от того, как официально была сказана эта фраза.

– Скажите королю Трейсу, что я ответила «привет», а если захотите послушать ту историю, свяжитесь с моим камергером.

– Обязательно, ваше высочество. Экам, приношу свои извинения за то, что похитил вашу подопечную. Возвращаю ее в целости и сохранности.

Эммори не ответил ни слова, но Торопова это не смутило. Он улыбнулся, поклонился и оставил меня на попечении телохранителей.

– Это было интересно.

Взмахом руки подозвав проходившего мимо слугу, я взяла с золотого подноса бокал вина на тонкой ножке, но Эммори перехватил мое запястье. Подняв над бокалом ладонь и склонив голову набок, он начал сканировать содержимое.

– Безопасно, – сообщил он, наконец отпустив мою руку.

Я поковырялась в тарелке с идли, которую все еще держала Нал, и положила одну лепешку в рот. Сморщив нос от слишком сладкого соуса, я выплюнула ее в руку и сложила обратно в тарелку. Фу. Сухое шампанское помогло избавиться от приторного вкуса, и я допила бокал, скорчив гримасу.

– Вы знаете, что на то, что меня не убьют, ставят восемьсот семьдесят два к одному? По-моему, это просто оскорбительно. Эммори, ты оскорблен?

– В высшей степени, ваше высочество.

– Я думаю…

– Простите, ваше высочество.

– Премьер-министр.

Я подала ему свободную руку. Фанин принял ее и низко поклонился.

– Могу я отнять у вас немного времени?

Я отдала бокал проходившему мимо слуге.

– Валяйте, а в чем дело?

Небрежность ответа вызвала тень раздражения на его лице, и я сдержала ухмылку, вспомнив, как Альба мягко, но упорно порицала мое желание вести себя как контрабандистка, а не как принцесса.

– Я понимаю, что не вправе критиковать ваше поведение, мэм, но вы знаете, что только что танцевали с послом Саксонии?

У меня испортилось настроение. Я расправила плечи. Туфли, которые Стася заставила меня надеть, были на высоком каблуке, так что я возвышалась над Фанином на полголовы.

– Премьер-министр, я похожа на идиотку?

Он побледнел и опять поклонился.

– Конечно нет, ваше высочество. Разумеется нет. Возможно, если бы я знал, в чем состоит ваш план, я бы…

– У меня нет никакого плана. Он пригласил меня на танец. Из вежливости я согласилась. Кажется, сейчас мы с ними не в состоянии войны, Фанин. Или я что-то пропустила и должна была пристрелить его на месте?

Нал за спиной кашлянула. Эммори сохранял каменную неподвижность.

– Ваше высочество, я понимаю, что вы еще не вполне в курсе всех дел и связей в Империи. Я хотел лишь…

– Меньше пяти часов назад я была на этом треклятом совещании и отлично знаю, что происходит в моей Империи, хотя связей у нее больше, чем у девочки по вызову с Холгана. Прекратите волноваться по пустякам. Посол хотел передать мне приветствия короля и, без сомнения, потанцевать со скандально известной принцессой-контрабандисткой, чтобы потом хвастать этим в обществе. Не знаю, что вы обо мне думаете, но я в состоянии не спровоцировать космический инцидент, отправившись потанцевать.

– Да, мэм.

– Ступайте.

Я махнула рукой. Фанин еще раз поклонился и поспешил прочь.

– Пламя Нараки, что это было? – пробормотала я.

– Не знаю, ваше высочество. Отношения с Саксонией в настоящий момент довольно напряженные.

– Если бы они действительно были напряженными, Торопова бы здесь не было.

Я раздобыла себе еще бокал, зашипев на Эммори, настоявшего на том, чтобы просканировать и его.

Мы погрузились в безрадостное молчание. Шансов у меня было мало, несмотря на все, что я говорила Эммори и Торопову. Схватка обещала быть очень жаркой. Однако выбор был невелик – либо смерть, либо трон, и я решила, что терять мне нечего.

– Нал. – Я поманила ее пальцем, и она наклонилась ко мне. – Я думаю, нам надо поставить на меня. – Притянув ее поближе, я прошептала ей на ухо сумму, и у нее отвисла челюсть. – Найди императорского букмекера и вели ему позаботиться об этом. Если он будет спорить, отправь ко мне.

Нал обменялась взглядами с Эммори и растворилась в толпе. Я хихикнула, опустила веки и, потягивая вино, принялась наблюдать за танцорами.

– Эммори, нас недооценивают.

Я говорила тихо, несмотря на то, что из-за музыки нас почти невозможно было подслушать.

– К счастью, да. Но я думаю, их высокомерия хватит ненадолго, особенно если вы продолжите демонстрировать всем свое хитроумие.

– Что делать, ну не умею я притворяться дурочкой…

– Это все же лучше, чем смерть. Нам надо будет поговорить о ваших способностях.

Не глядя на него, я сосредоточилась на бокале. Пузырьки в золотистом вине неторопливо стремились вверх и лопались, достигнув поверхности.

– И что ты собираешься мне сказать? Что я могу убить человека ножкой этого бокала, если понадобится? Что я могу указать тебе всех, кто пришел сюда с оружием, хотя это незаконно? И даже знаю, кто из них действительно умеет им пользоваться? И еще: у меня в левом рукаве нож, в волосах четыре шпильки. К тому же я могу запинать кого-нибудь до смерти и этими жуткими каблуками – правда, это будет очень грязно и утомительно, и мне не хотелось бы заниматься этим на людях.

– Хорошее начало, – пробормотал Эммори в ответ. Веселье в его голосе словно окутало меня плотным, надежным коконом, умерив мои тревоги. – Все это я знал и без вас, только вот о бокале как-то не подумал.

– Это потому, что ты благородный человек, Эмми, а я – принцесса только по рождению. Правда, были еще восемнадцать лет тренировок, от которых так просто не избавиться. Но контрабандисткой я была дольше, а у этого вида деятельности очень крутая кривая обучения.

– И не говорите.

– Ты же понимаешь: пока мы все собраны в одном месте, хватило бы одной термитной бомбы, чтобы решить все проблемы разом.

– Ваше высочество, здесь не зря установлены детекторы.

Я пожала плечами:

– Черновы нашли способ разобрать бомбу, пронести ее по частям и собрать меньше чем за минуту. Очень впечатляюще.

– Ваши понятия о впечатляющем сильно отличаются от моих, ваше высочество.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию