Большая книга привлечения богатства - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дэнфорт, Джозеф Мэрфи, Наполеон Хилл cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Большая книга привлечения богатства | Автор книги - Уильям Дэнфорт , Джозеф Мэрфи , Наполеон Хилл

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно


Позволь мне рассказать тебе две правдивые истории о людях, которые умели делиться. Одна из них про Самую щедрую богатую девочку, а другая – про Самую щедрую бедную девочку.

Отец Мэри Брендон был богатым сталепромышленником на Востоке США. Конечно, Мэри Брендон – это придуманное имя, но если я скажу, кто она на самом деле, она снимет с меня скальп. У нее было все, о чем только можно мечтать: деньги, наряды, драгоценности – все. Когда началась мировая война, она решила, что должна поехать во Францию. Ее отец был против, но под напором дочери вынужденно согласился, хотя и с большой неохотой. Мэри приняли в Молодежную Христианскую Организацию, и вместе со своей скрипкой (а она была прекрасным музыкантом) она отправилась через океан. В то время я находился в Третьей пехотной дивизии под командованием генерал-майора Джозефа Т. Дикмана. Мы были расквартированы в Шато Виллен. У нас была самая лучшая группа Молодежной Христианской Организации во Франции – я признаю это. Но у нас было недостаточно людей. В штаб-квартире в Париже меня считали черствым и бесчувственным – всех слабых или просто посредственных работников, которых нам присылали, я отправлял обратно. Видишь ли, я был слишком стар, чтобы записаться на войну добровольцем, и всю свою жизнь посвятил бизнесу, в результате чего приобрел опыт в подборе нужных людей, и я поехал во Францию, потому что хотел помочь. В любом случае, битвы и рискованные приключения были вполне в моем вкусе. Тут прибывает Мэри Брендон со своей скрипкой и вручает мне письмо от моего друга Хелен Кинг, занимавшейся подбором девушек-волонтеров. В этом послании говорилось, что Мэри со всем справится. При этом Мэри выглядела так, как будто ее вот-вот сдует сильным порывом ветра, и только тяжелая скрипка, за которую она цеплялась, удерживала ее на месте. Работенка же предстояла не из легких. Мэри разместили вместе с Седьмой пехотной дивизией. Меня до сих пор бросает в дрожь при воспоминании о том, с чем пришлось столкнуться девушкам-добровольцам. Они скребли котелки, готовили тонны горячего шоколада, мыли сотни тарелок. Готов поклясться, Мэри в жизни не вымыла ни одной тарелки, пока не попала к нам. По вечерам она развлекала солдат игрой на скрипке. Она успевала всегда и везде. Ее просто обожали, и было за что. Временами она могла быть такой настойчивой, что мне хотелось отослать ее подальше, но она точно знала, как добиться своего.

И вот настал великий день – нас послали на фронт. Мэри тоже не осталась в тылу и следовала за ребятами вплоть до реки Марна. Накануне нас построили, чтобы благословить перед боевым крещением. Наши капелланы, протестантские и католические, хотели провести причастие, но на всех капелланов не хватало, хотя я задействовал всех наших священников. Бедняжка Мэри, она любила своих ребят и знала, что многие из них не вернутся. Не было ни одного свободного священника, так что многим солдатам пришлось бы идти в бой без причастия. Но не тут-то было! «Пожалуйста, мистер Дэнфорт, помогите мне, – обратилась она ко мне. – Я достану хлеб и вино и сыграю на скрипке гимн, так что мы сможем провести службу сами». И она это сделала, да благословит ее Господь! Ни одно причастие не производило на меня такого сильного впечатления, как это.

Пятнадцатое и шестнадцатое июля 1918 года были мрачными днями для Третьей дивизии. Германские войска были отброшены за Марну, но наши потери были колоссальными. Все грузовики были превращены в санитарный транспорт. Наши бойцы проделали героическую работу. Девушки-волонтеры тоже не дрогнули: Мэри и другие девушки, которые работали на перевязочном пункте, ни на миг не сомкнули глаз, заботясь о раненых. Генерал-майор Дикман отметил их безупречную службу, объявив им благодарность от имени всей Третьей дивизии. Я мог бы еще многое рассказать об этой Самой щедрой богатой девочке, но, думаю, ты уже понял, в чем суть ее духовного роста.

Богатая, талантливая, трудолюбивая, отважная – да, все это так, но она дала людям нечто большее: тот особый дух, которым она заражала всех, кто находился с ней рядом. Она посвятила свою жизнь служению своей стране и Богу. У нее была та самая великая Цель, ею владела всепоглощающая страсть помогать ближним, и своим беззаветным служением она неизмеримо обогатила свою жизнь.

Я призываю тебя найти такую же Цель, такую же страсть помогать и потребность делиться. Пусть они до краев наполнят твое сердце и душу.

А теперь я расскажу историю Самой щедрой бедной девочки. Допустим, ее зовут Рут Адамс. Конечно, на самом деле ее зовут по-другому. Если она когда-нибудь прочтет эти строки, она скажет, что здесь нет ни слова правды, но именно это и будет проявлением ее сути. Если быть точным, она не была ни богатой, ни бедной. Ее отец был профессионалом в своем деле, и она росла здоровым и счастливым ребенком, полным идей, которые не могли осуществиться в Новой Англии. Первая мировая война закончилась. Организация помощи Ближнему Востоку заботилась о сиротах и беженцах в рассаднике национальной нетерпимости – Турции, Армении и Греции. Организация остро нуждалась в людях, самоотверженных работников было мало. Рут Адамс уже бывала на Ближнем Востоке раньше и знала, что это грязь, лохмотья и тиф. Бесконечные часы изнурительной работы, болезни, смерти – некоторые из волонтеров могли и вовсе не вернуться домой! Никакого гламура, никакого геройства – просто грязная и трудная работа по спасению детей, чьи дома разрушили политика и война. Рут Адамс не могла думать об этом без слез, ею овладел сильнейший внутренний порыв, и она решила, что поедет туда.

Я был в бараках для беженцев в Константинополе. Их обитатели скорее походили на нищих попрошаек: те из них, кому удалось выжить, изнуренные и слабые после долгого пути, сидели на порогах своих бараков. Их поместили в переполненные, плохо проветриваемые помещения, а умерших за ночь складывали в кучу, как бревна, и увозили. Зрелище было ужасным, еще хуже, чем на самой войне – а я знаю, о чем говорю. Беспомощные женщины и дети, без надежды, без сил, умирающие, как крысы – эти сцены заставляли сердце сжиматься от боли и рвали душу. Вот где работала Рут Адамс. Бараки, за которые она отвечала, было приказано освободить. Турецкие солдаты прочесали здание и отрапортовали, что в нем никого не осталось, но она им не поверила и решила проверить. На верхнем этаже она обнаружила двух женщин и маленького ребенка, который выглядел лет на пять, хотя на самом деле ему было восемь. Она сказала им, что они должны покинуть здание. «Это бесполезно, оставьте их умирать, а утром мы их вывезем. Зачем утруждать себя дважды?» – сказал один из солдат. Несправедливость и равнодушие возмутили Рут до глубины души. Она собрала все свои силы и с помощью водителя помогла женщинам спуститься вниз и сесть в машину. Затем она вернулась в барак и на руках вынесла оттуда маленькую девочку. Она немедленно доставила несчастных в Американский госпиталь в Стамбуле. Там она положила девочку на больничную койку и умоляла медсестер проявить сострадание и хотя бы притвориться, что у этого ребенка есть шанс выжить. Она убедила сестер помыть и накормить девочку, как делали с выздоравливающими больными, хотя все знали, что она вот-вот умрет. Рут покинула больницу и вернулась к своей работе, зная, что медсестры сделают все возможное. Они действительно сделали, и этот ребенок выжил благодаря чуду самоотверженности и сострадания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию