Слуги света, воины тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Ниланд cтр.№ 158

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слуги света, воины тьмы | Автор книги - Эрик Ниланд

Cтраница 158
читать онлайн книги бесплатно

— Не совсем так. — Роберт зашел за стойку, порылся там и вытащил большой пакет с крендельками. — Ганзель и Гретель.

— Что?

— След из хлебных крошек. У меня создалось впечатление, что Фиона не видела двери — даже если дверь находилась у нее перед носом.

Элиот догадался, что «Ганзель и Гретель» — намек на персонажей какого-то мифа или сказки. Из слов Роберта он понял только одно: «след из хлебных крошек».

Роберт направился к кладовке.

— Ну, ты как? — спросил он, обернувшись. — Идешь со мной или нет?

Элиот просто не знал, как быть. Он обязан помочь Фионе. Но Луи сказал, что в Новогодней долине его сестра в безопасности. И Элиот ему верил… до какой-то степени. По крайней мере, вряд ли Фиона там погибнет.

Он верил Луи и в том, что тот умрет, если Элиот не придет к нему на помощь. Конечно, это возмутительно, но Луи так сказал об этом, что получалось — его судьба зависит от решения сына.

Мальчик буквально разрывался пополам.

Взгляд Элиота упал на барную стойку… на лежавшие на ней игральные кости. Он не мог отвести взгляд от их блестящей красной поверхности.

Мальчик подошел к стойке и прикоснулся к костям. Самые обычные маленькие пластмассовые кубики. Но в его руке они сразу согрелись. Элиот взял кости и потряс в кулаке. Это было приятно.

Что, если бросить жребий? Пусть кости решат, как ему быть. Что делать, если сам он никак не может принять решение?

Он хорошенько встряхнул кости и почувствовал, как воздух вокруг него сгустился.

Это было так просто. Выпадет четное число — тогда он сначала отправится на поиски Фионы.

Выпадет нечетное — тогда он поможет Луи.

— Что ты делаешь? — спросил Роберт с едва заметным испугом в голосе. — Не время в игрушки играть.

— Это не игрушки, — ответил Элиот, и собственный голос показался ему незнакомым. Он стал взрослее, глубже и мрачнее. — И никогда ими не были.

Он бросил кости.

Они запрыгали по стойке, докатились до самого края, замерли… и навсегда изменили судьбу Элиота Поста. Шесть и один.

Семь. Нечетное число. Он отправится к отцу.

71 Страна никогда

Фиона сжимала и разжимала пальцы, пытаясь согреть руки над костром. Пламя давало тепло, но не такое сильное, какого можно было ожидать от такой кучи дров. Фиона словно стояла у электрической лампочки накалом в шестьдесят ватт.

Ей пришлось довольно много бродить по лесу, чтобы найти костер, вокруг которого не водили бы хороводы танцоры, одетые в тоги. Кое-где стояли металлические бочки, в них жгли мусор. Но рядом с ними грелись бродяги, у которых в обеих руках было по бутылке вина.

Неужели никому здесь не было так холодно, как ей?

Она выше подняла воротник куртки Роберта и обвела взглядом толпу.

Многие танцевали. Возможно, это помогало им согреться. На катке несколько человек кружились на коньках под музыку в стиле диско. Чуть дальше на прочном дощатом настиле стоял большой шатер. Мужчины во фраках вальсировали там с нарядными дамами. Фионе хотелось пойти туда, но она не могла набраться храбрости появиться там в таком виде.

Она стояла рядом с гигантским крокодилом, она проникла на сверхсекретную военную базу, но когда дело доходило до ее внешности, она сразу становилась трусихой.

Быть может, согреться этим людям помогала еда. Столы ломились под тяжестью яств. На мармитах стояли сковороды с жареным беконом, горы сырных кубиков лежали вокруг ледяных лебедей, а креветочного коктейля было столько, что из него получился бы небольшой океан. Увидев подносы с клубникой в шоколаде, Фиона ощутила тошноту, но сглотнула ком, сжавший горло.

Мимо нее пробежали несколько парней в карнавальных масках. Они были в дублетах, плащах, подбитых мехом, размахивали саблями и пивными кружками, смеялись, кричали и бросались снежками.

Один парень в маске льва чуть не оступился и не упал, встретившись взглядом с Фионой. Он улыбнулся.

Фиона покраснела.

Парень кого-то заметил, забыл о Фионе, слепил снежок и побежал дальше.

Вот и хорошо. Конечно, может быть, он бы ей помог, но Фионе не понравился жадный блеск его глаз.

Потом Фиона заметила несколько парочек, гуляющих по лесу рука об руку. Некоторые останавливались в тени деревьев и находили способы согреть друг друга.

Фиона смущенно отвернулась.

Очень многие люди были одеты странно. Некоторые девушки зачесали волосы вверх и искусно завили их. А их платья походили на те, какие, наверное, надевала Си до Первой мировой, чтобы танцевать котильон. Встречались и короткие платья, блестящие, как ртуть. У многих парней и девушек футболки были украшены на груди двумя-тремя греческими буквами, но эти буквы не складывались в понятные Фионе слова.

Людей в деревне жило несколько сотен, а она была совсем одна. Фиона обхватила себя руками, пытаясь защититься от холода. Хорошо еще, что на ней надета кожаная куртка Роберта, иначе она бы наверняка замерзла.

Фиона вспомнила, как оказалась здесь. Злость снова охватила ее.

Роберт. Попадись он только ей снова… ну, она не знала наверняка, что сделает с ним, но уж точно такое, что ему не понравится.

Это он вытолкнул ее за дверь. А когда она выкарабкалась из сугроба и повернулась, никакого бара не было. И Роберта не было. И Элиота, а самое главное, не было двери, ведущей обратно. Фиона все осмотрела, но не нашла даже арахисовой шелухи на снегу.

При таком морозе она могла пойти только к деревне. Шатры, бочонки с пивом, рождественские гирлянды на карнизах остроконечных крыш — все это выглядело новеньким, теплым, гостеприимным.

Фиона устала размышлять. Кто-то снова — наверное, уже в тысячный раз — затянул глупую песню насчет «дружбы прежних дней».

Сколько же прошло времени? Казалось, всего несколько минут, но Фиона понимала, что это не так.

Зазвучали свирели и рога. Конфетти, серпантин, фейерверки взлетели в небо. Все странные участники праздника радостно закричали и стали обниматься и целоваться с теми, кто стоял рядом.

Фиона порадовалась тому, что она одна. Эти люди были какие-то ненормальные.

Позади нее заскрипел снег. Фиона обернулась и оказалась лицом к лицу с парнем в львиной маске.

— Миледи, — произнес он с шотландским акцентом и театрально поклонился. — Прошу вас, позвольте мне сопровождать вас. В эту ночь ночей никто не должен пребывать в одиночестве.

И тут парень повел себя очень странно: он раскинул руки и шагнул к Фионе, намереваясь ее обнять.

— Эй!

Фиона выставила перед собой руку. Парень резко остановился. Он смутился, но продолжал улыбаться, отбросив назад гриву светлых волос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию