– Я уже отдал Алекс ее материалы. Это дела, которые мы рассматриваем. Прочтите. Обсудим их позже на собрании.
– Мы уже здесь. Мы собрались.
– Есть еще двое членов команды, – возразил Богарт.
– Я познакомилась с одной из них, Амос, и она тебе понравится, – подкинула Джеймисон.
Декер не сводил глаз с Богарта.
– Так вы знали этого Мелвина Марса? – осведомился тот.
– Я играл против него в колледже. Единственные слова, которые, помнится, я ему сказал, были: «Сукин сын, как тебе удалось?»
– Он был настолько хорош?
– Лучше я не видел.
– Что ж, он может выйти из тюрьмы, – резюмировала Джеймисон. – Это хорошо.
– Если он невиновен, – уточнил Декер.
– Ну да, конечно.
– Сомневаюсь, что его выпустят, если не будут абсолютно уверены, – заметил Богарт.
– А вам известно, что каждый год из тюрем выпускают сотни человек, потому что находят их невиновными? – Декер указал на ноутбук.
– Мизерный процент по отношению к числу отбывающих заключение, – возразил Богарт с чуточку неловким видом.
– По оценкам, от двух с половиной до пяти процентов всех заключенных тюрем США невиновны, – сообщил Амос. – Это около двадцати тысяч человек. Впервые тесты на ДНК начали использовать в судебных разбирательствах в 1985 году. С этого момента триста тридцать заключенных были амнистированы благодаря этим тестам. Но они возможны лишь примерно в семи процентах всех дел. А в двадцати пяти процентах дел, где они были использованы, ФБР смогло исключить подозреваемых, так что процент отбывающих заключение без вины мог быть и выше. Может, намного выше.
– Вижу, вы провели расследование по этому поводу, – сухо заметил Богарт.
Воцарилось долгое молчание.
– Декер, – наконец подал голос спецагент, – на самом деле мы занимаемся не этим. Мы расследуем нераскрытые дела в попытке найти убийц.
– А что, если Марс не убийца?
– Тогда убил этот субъект, Монтгомери.
– А что, если он тоже не убийца?
– К чему же ему сознаваться… – Богарт осекся со смущенными видом. – Ладно, поскольку в вашем случае именно так и вышло, я понимаю, куда вы клоните. Но тем не менее.
– Но может… команда хотя бы рассмотреть это? – спросил Декер.
Богарт на пару секунд задумался.
– Я планировал дать команде рассмотреть ряд потенциальных дел, а потом проголосовать, за какое браться. В этих пределах у меня руки развязаны.
– А мы можем лоббировать определенные дела? – поинтересовалась Джеймисон.
– Не вижу оснований возражать, – ответил Богарт. – Я люблю демократию, как и всякий другой, – добавил он с улыбкой.
– По-моему, мы должны взять это дело, – упрямо заявил Декер.
– И мы можем привлечь к лоббированию остальных, Амос, – поспешно подхватила Джеймисон. – Как и сказал агент Богарт.
Декер перевел взгляд на ноутбук. И Росс, и Алекс следили за ним. Они знали, что, придя к решению, Амос становится упрямым и негибким. И еще знали, что поделать с этим он ничего не может. Уж такой он человек.
– Поскольку вы приехали раньше, я перенес собрание с завтрашнего дня на два часа сегодня пополудни, – уведомил Богарт, поглядев на мятые вещи и растрепанные волосы Декера. – Мы дадим вам время привести себя в порядок, а потом заедем за вами за четверть часа и подвезем. Это не так уж далеко.
Амос оглядел свою мятую одежду. Хотел было что-то сказать, но потом лишь тупо кивнул и снова уставился на ноутбук.
Богарт поднялся, но Джеймисон продолжала сидеть.
– Я подожду вас здесь, – заявила она, встретив вопросительный взгляд Богарта. Глянув на Декера, тот коротко кивнул.
– Амос, славно, что вы с нами.
Декер продолжал таращиться на свой ноутбук.
Развернувшись, Богарт удалился.
Джеймисон поглядела на Амоса:
– Масса перемен. За короткое время.
Тот пожал плечами.
– Что уж такого занимательного в деле Марса? – спросила она. – То, что ты играл в футбол против него?
– Мне не нравится, когда люди ни с того ни с сего вдруг сознаются в преступлении.
– Вроде того как получилось в деле твоей семьи?
Закрыв ноутбук, Декер откинулся на спинку кресла.
– Расскажи мне об остальных членах команды.
– Я встречалась только с одним. С Лайзой Дэвенпорт. Она – психолог-клиницист из Чикаго. Ей под сорок, очень мила. Очень профессиональна.
– И как все это будет работать? – полюбопытствовал Декер.
– Как и сказал Богарт, будем голосовать за то, какие дела брать.
– Но кто-то же должен собрать дела, за которые мы будем голосовать вместе. Так что этот кто-то делает отбор.
– Ну, это правда. Там, – указала она на скоросшиватель, – занимательные вещи. Но ты можешь добавить это дело Марса. Богарт так сказал.
– Вообще-то, он этого не говорил. Он сказал, что это дело вне нашей юрисдикции. Сказал, что мы можем лоббировать его перед другими. Но если меня забаллотируют, мы его не возьмем. – Декер поглядел на нее: – Ты будешь голосовать за меня?
– Ну конечно, Амос.
– Я признателен, – он отвел взгляд.
Джеймисон удивилась. Обычно Декер в подобных вещах не признается.
– Хочешь пойти помыться? – дипломатично добавила она. – Я знаю, что поездка была долгая. И, очевидно, ты ехал без остановки.
– Именно. И – да, мне бы помыться. Но с вещами у меня негусто.
– Если хочешь, можем перед собранием пробежаться по магазинам.
– Может, после…
– Когда угодно, Амос. Я готова помочь.
– Тебе вовсе незачем так со мной любезничать.
Джеймисон знала, что, в отличие от других людей, Декер высказывается совершенно буквально.
– По-моему, жизнь круто переменилась у нас обоих, и надо держаться вместе. По пути может попасться дело, которое захочется взять мне. И тогда мне понадобится твоя поддержка, верно?
Задумчиво поглядев на нее, Декер кивнул.
– Ты куда сложнее, чем делаешь вид.
– Ну, может же человек надеяться, – чуть усмехнулась Алекс.
Глава 6
– Как мне вернуть двадцать лет жизни? Не хочешь мне сказать? Как?!
Мелвин Марс сидел напротив своего адвоката в тюремной комнате для свиданий.
Мэри Оливер было за тридцать. Ее темно-рыжие волосы были коротко подстрижены, за квадратными очками светились лучистые зеленые глаза, а угловатое симпатичное лицо усеивали веснушки.