Китайская роза - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Середенко cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайская роза | Автор книги - Игорь Середенко

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— А что, если она убежит, как это было? Что, если с ней что-то произойдет? Я не смогу простить себе этого…

— Стой, стой, стой. — успокаивающе произнес Эрик. — Но, ведь, с чего ты взял, что она в Лондоне, где намного сложнее жизнь, избежит опасностей.

— Жизнь везде одинакова и сложна. Но ты прав, я не подумал об этом. И вообще, я многое из эгоизма и любви к ней, не замечаю. Ведь, любить кого-то, значит, не только лицезреть и владеть его сердцем, но и заботиться о нем. Ты прав и мой отец тоже будет прав, если восстанет против нашего брака. И я сделаю ее несчастной. Но будет ли она счастлива здесь, когда я оставлю ее?

— Вы будете переписываться, в конце концов, звонить, а спустя год сможешь приехать, и вот тогда и решишь. А главное, решишь для себя.

— Ты это о чем? — спросил Вильям.

— Понимаешь… Как бы тебе это сказать. В Лондоне тоже прелестные девушки есть. Глядишь и влюбишься. Что тогда?

— Нет, я точно знаю, что люблю ее, а второй любви для меня не будет. Жизнь одна и любовь тоже.

— Но, ведь, и ей тоже надо подумать. Разлука — она либо разрывает отношения непрочные, либо укрепляет, в том случае, если вы оба не ошиблись.

— Ладно, Эрик, уже пора. Мне нужно идти в клинику. Я лечу туда на крыльях любви, навстречу восходящему солнышку, чтобы купаться в его лучах. Эх, Эрик, как непроста наша жизнь. А, ведь, ты знаешь, в горах, когда я был с ней, там все было по-другому. Там нет таких границ и барьеров, которые ставят и создают люди искусственно, неестественно для природы, но законно для общества.

По дороге в клинику Вильям зашел в цветочную лавку и купил букет из пяти красных роз. По дороге он вспоминал стихи, которые учил в детстве, произносил их вслух и принюхивался к благоуханному любовному запаху красных роз.

Войдя на территорию, где находилась Роза, он не успел пройти и пяти шагов, как заметил предмет своих мыслей. Она, как всегда, завидев его, мчалась к нему навстречу, цветущая и счастливая, радуюшаяся первому солнечному лучу, дарующему тепло и нежность. Она обняла его, а затем, как всегда, прижала свою голову к его груди, словно прислушиваясь к биению его горячего и взволнованного, как у всех влюбленных, сердца, прижавшись к нему своим юным и теплым телом. Он вручил ей цветы и, как всегда, нежно погладил ее, пройдя, едва касаясь, несколько раз ладонью по ее роскошным и дивным локонам огненных волос. И, заглянув в ее глаза, словно окунулся в их блеск и красоту. По дороге к ее домику он взял нежно ее под руку и читал стихи, которые пришли ему в голову о любви.

В домике он сел рядом с ней на диван и, достав из кармана маленькую коробочку, вручил ей.

— Это подарок. — сказал он, вручая ей маленькую коробочку.

— Что это? — произнесла Роза.

— Ты открой и увидишь. Всем женщинам это нужно. Это помада.

Она развернула подарок и достала из него продолговатый маленький коричневого цвета предмет. Покрутив его в руках, она лукаво посмотрела в его глаза, улыбнулась и, сделав жест плечами, показывая, что не знает применение этому, вернула его Вильяму.

— Это помада. — он раскрыл крышку, немного покрутил цилиндр и из овального предмета появился красный стержень помады. — Это для губ. — Вильям, имитируя на себе, держа помаду у губ, показал ей, как это применить. — Это для женщин.

Он взял ее нежно за руку и подвел к зеркалу. Вильям стал позади Розы и, высунув помаду перед ней и зеркалом, медленно навел красным цветом ее розовые и удивительно красивые нежные, словно лепестки розы, губы.

— Красота, — по буквам произнесла Роза.

— Да, это красиво. Все дамы мажут губы в те цвета, которые им подходят или в зависимости от настроения.

В этот момент постучались в дверь.

— Да, входите. — произнес Вильям.

— К вам можно? — произнесла медсестра. — Я должна сделать некоторые процедуры для Розы. Вы позволите?

— Да, да, конечно. — сказал Вильям и, отходя от зеркала, чтобы не мешать, сел на диван.

Пока медсестра раскладывала на подносе какие-то медикаменты, Роза не отходила от зеркала, любуясь на свое отражение.

— Мне необходимо дать ей несколько витаминов и проверить давление. — сказала, хлопоча, медсестра, — Вы поможете мне?

— Да, конечно, — сказал Вильям, привстав с дивана. — Что мне нужно делать?

— Поставьте эти прекрасные розы, — сказала с акцентом, улыбаясь, медсестра, — в вазу, а воду я попрошу налить вот из этого графина.

Вильям бережно поставил цветы в вазу желтого цвета, по бокам украшенную красными бабочками и замер от удивления. Его глаза уставились на Розу. Медсестра, замечая, что Вильям чем-то озабочен, также развернулась и посмотрела в сторону Розы, стоящей у зеркала. Обе ее щеки, лоб и подбородок красовались красной помадой в волнистых линиях. Поверх ее губ были также нанесены ею две линии.

— Ну, остался только носик, — с улыбкой произнесла медсестра.

Подземелье воздушного дракона

Последние лучи солнца давно покинули улицы и на их смену поползли тени, затягивая улицы города черной мглой ночи. По черному бескрайнему небосводу были разбросаны, словно жемчуга, маленькие звездочки, ярко светящиеся и пытающиеся заявить миру о своем появлении. Большое желтоватое тело луны взошло на бескрайний простор ночи на смену солнцу, проливая бледный белый луч на темные силуэты зданий города.

За высоким каменным забором, слегка освещенным лунным прожектором, появились, отделившись от стены и выйдя из мрака, три тени. Они быстро проскользнули к углу стены и, собравшись воедино, начали расти вверх. Вскоре тени, преодолев высокую каменную стену, оказались внутри просторного сада. Тени вновь разделились на три части и ловкими движениями, скрываясь среди кустарников и одиноких деревьев сада, изредка перепрыгивая через встречающиеся на пути преграды, перебрались короткими перебежками к одноэтажному небольшому зданию. Там они, словно слились с темным его силуэтом и растворились в его теле.

Послышались тихие, едва заметные шаги и дверь в здание приоткрылась. Спустя мгновение все три тени проникли внутрь дома, а еще через минуту послышался небольшой шорох и чьи-то тяжелые шаги…

Еще не было и десяти часов утра, как у дома, где жила Роза, собралось несколько человек, встревожено обсуждающих новое происшествие. Здесь был профессор Рогн Бао и вызванные им, ранним утром, сыщик Ван Пен, Вильям и Эрик. На диване внутри дома сидела медсестра и тихонько плакала, утирая мокрые глаза салфеткой.

— Думаете ли вы, — обратился профессор к Ван Пену, — что и на этот раз Роза сбежала в город? Я, по крайней мере, это предполагаю.

— Не думаю. — мрачно, и словно обдумывая каждое слово, сказал сыщик.

— В прошлый раз, — сказал Вильям, — она не сбежала, а ушла, чтобы найти меня. Она не знала город и потому легко заблудилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению