Китайская роза - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Середенко cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайская роза | Автор книги - Игорь Середенко

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь, Вильям, ей нужна ваша помощь, — произнес Ронг Бао. — Я заведую клиникой в Чженчжоу. Там я смогу создать девушке условия, наиболее благоприятные для ее адаптации к жизни в обществе. Кроме того, у меня, как вам уже говорил доктор, есть некоторый опыт психологического приспособления людей-маугли к жизни среди людей.

— Скажите, профессор, — спросил Эрик, — а это сложный и, наверное, долгий процесс?

— Здесь не следует торопиться, — произнес Бао, — всякие скачки в развитии, а ей непременно необходимо это развитие, так как она теперь будет жить среди людей, могут отрицательно сказаться на ее психике. Но Розу нельзя отнести к людям-маугли. Здесь мы имеем дело с особым случаем. Она, ведь, не воспитывалась среди животных. Ее сознание развивалось обособленно, но адаптировано к живой дикой природе. Эти люди, как правило, очень замкнутые, к ним практически невозможно найти подход. Они живут лишь в своем замкнутом мире по законам, граничащим с законами дикой природы, и поэтому, несвойственным для человека, привыкшего к жизни в социуме. Я очень надеюсь на вас, Вильям, на вашу помощь. Мне рассказали, что вы пробыли с ней вместе некоторое время.

— Да, я пробыл с ней около 40 дней, — сказал Вильям.

— Зная недоверчивость этих людей, я поражен тому факту, что она сама приняла вас. Наверное, она нашла в вас что-то особенное. Может быть, вы напомнили или разбудили некоторые памятные следы из ее прошлой жизни, которая нам неизвестна и вряд ли мы о ней когда-то узнаем.

— Стало быть, с моей помощью вы хотите разбудить в ней те силы, которые ей помогут стать полноправным членом общества? — спросил Вильям.

— Безусловно. Другой цели я и не преследую. Ну, разумеется, я буду наблюдать за ее изменениями в поведении и развитии, — сказал Бао, — с научной точки зрения и для того, чтобы помочь ей приобщиться к жизни в обществе.

— Профессор, я готов вам помочь, — ответил Вильям, — у меня есть кое-какие сбережения, мне ничего для Розы не жалко.

— Этого не нужно, — ответил Бао, слегка теребя бородку, — сама Роза — это для меня целый клад научных исследований в области психологии, развития и становления человеческого сознания, а также приспособление организма к переменам. У нас в клинике, которой я заведую, имеется несколько просторных вольеров.

— Что значит вольеров? — спросил Вильям.

— Вы, понимаете, Роза — не обычный индивидуум, она еще не может приспособиться к жизни, привычной нам. Но у нее есть свое представление о мире. Ну, например, для нас комната — это небольшое помещение, где человек может чувствовать себя комфортно, в зависимости от обстановки и настроения. Для Розы же комната — это тюрьма, в которой ей совсем не хочется находиться. Комната угнетает ее и подавляет волю. Это недопустимо. Поэтому ей нельзя сразу же находиться в такой привычной для человека, но негативной для ее сознания, обстановке. Она привыкла к простору.

— Что же вы предлагаете, профессор? — спросил Вильям.

— Необходимо ее переселить не в роскошные и удобные апартаменты, а в схожие с теми, в которых она проживала ранее. Необходимо для нее создать маленький дикий мир. Вы понимаете меня? — спросил Бао, глядя на Вильяма.

— Да, я начинаю вас понимать, — ответил Вильям. — Здесь важна постепенность.

— Совершенно верно, — сказал Бао, — мы должны создать для нее обстановку, в которой ей было бы комфортно. Поэтому я говорю о небольшом вольере с небольшой пещерой, где она могла бы жить. У нас есть часть территории, из которой мы могли бы создать для нее такой ареал.

— Простите, что вы сказали? — спросил Эрик.

— Ареал — это среда обитания, — ответил профессор Бао. — Когда вы бы смогли переехать в Чженчжоу? — спросил он Вильяма.

— Я должен решить одно дело здесь, в Сянфане и сразу же приеду? — ответил Вильям.

— Завтра мы переведем Розу. — сказал доктор. — И поэтому лучше было бы, если вы смогли бы уже завтра нам помочь в осуществлении этого переезда. Чем скорее мы это сделаем, тем лучше для Розы.

— Доктор прав, — сказал Бао, — Розе будет очень тяжело перенести этот путь без вас.

— А как вы собираетесь ее перевести? — спросил Вильям.

— В машине, — коротко ответил доктор.

— И для этого нужна ваша помощь, — добавил Бао. — Вы должны будете находиться во время переезда с ней в машине. Она знает вас и доверяет вам, и, возможно, она не будет бояться. К сожалению, она уже знакома с помещениями и знает, что некоторые имеют лампы. Нам придется закрыть боковые и задние окна, чтобы ей казалось, что вы заходите в маленькую пещеру. Ехать будем очень медленно, чтобы сотрясения не вызвали у нее волнение и тревогу. Вы будете успокаивать ее всю дорогу, если будут осложнения. Она очень чуткий человек, нам будет нелегко. Если, что-то случиться и Роза будет угнетена, то вы дадите нам знак, и мы остановим машину. Машина имеет фургон, в котором вы с ней будете находиться. Еще нам придется, на всякий случай, дать ей успокоительное.

На следующий день Вильям встретился с директором базы отдыха, в которой он должен находиться, чтобы решить вопрос о своем преждевременном отъезде из санатория.

— Я рекомендовал бы вам все же на недельку остаться здесь, — произнес директор. — Но я вижу, что вы торопитесь и все равно не останетесь, поэтому прошу вас прислушаться к моим рекомендациям.

— Каким? — спросил Вильям. — Я готов выполнить все ваши рекомендации, лишь бы вы не возражали меня отпустить.

Директор мягко улыбнулся и продолжил:

— Молодой человек, — начал директор, — все ваши основные внутренние системы практически восстановлены и функционируют без отклонений. Вы молоды и обладаете сильным развивающимся организмом. Поэтому процессы восстановления проходят быстрее, но… но, — повторил задумавшись директор, — но вы не должны подвергать свой организм новым испытаниям, то есть, нагрузкам. Вы понимаете?

— Да, конечно.

— Так как ваш организм все еще слаб и нуждается в укреплении, избегайте тяжелых и продолжительных физических нагрузок. Например, походов по горам. Осуществляйте недалекие прогулки и хорошо питайтесь, нежирной, но калорийной пищей, содержащей витамины и минералы.

— Хорошо, я понял. Это все? — с нетерпением спросил Вильям.

— Да, то есть, не совсем, — задумавшись, произнес директор базы отдыха. — Вот еще, что… Ваш отец оплатил нам ваше содержание в базе отдыха вперед.

— О, не стоит. Пусть эти деньги останутся у вас в качестве компенсации, — произнес Вильям.

— Спасибо, но я имел в виду иное. Знает ли ваш отец о вашем решении приостановить курс лечения и покинуть санаторий?

— Пока нет, но вы не беспокойтесь. Я сегодня же ему перезвоню и улажу этот вопрос, — сказал Вильям.

Перед тем, как отправиться в клинику к Розе, Вильям зашел на телефонную станцию и позвонил отцу, который находился в Гонконге. Зная твердый и решительный характер отца, Вильям не мог сказать истинную причину ухода из санатория, так как он боялся, что отец не позволит ему остаться в Китае, и непременно будет настаивать на отъезде в Лондон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению