Барон. В плену твоих чар - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Шуп cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Барон. В плену твоих чар | Автор книги - Джоанна Шуп

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Еще раз большое вам спасибо, мистер Кэбот! Я очень благодарна за предоставленную мне возможность.

– Вздор. «Меркьюри» рад приветствовать вас на борту. Пока вы не начали обустраиваться на новом рабочем месте, у меня есть для вас первое задание. – Он взял свой сюртук, висевший на спинке кресла. – Пойдемте со мной. Мы должны посетить одну пресс-конференцию.

– Пресс-конференцию? – переспросила Эйва, стараясь не отставать от него, хотя для этого ей приходилось переставлять ноги в два раза быстрее.

– Ну, это когда множество разных репортеров – мужчин и женщин – собираются, чтобы послушать чье-либо заявление, а потом все бегут к своим рабочим столам и пытаются первыми написать об этом.

– Звучит заманчиво.

– О, так оно и есть, мисс Джонс. Газетный бизнес – грязное дело, он изобилует нечистоплотными сделками и беспощадными поступками. – Кэбот усмехнулся и начал спускаться по ступенькам. – За это я его и люблю.

– Прошу вас, называйте меня Эйва.

– Что ж, тогда я был бы вам обязан, если бы вы звали меня просто Кэбот. Как делают это почти все в нашей газете.

– Хорошо. Спасибо.

На улице их ждал «брогам», и Кэбот помог женщине сесть в экипаж. Он быстро последовал за ней, и вскоре они уже ехали на запад.

– Так куда же мы направляемся?

– В одну компанию на Визи-стрит. Там, похоже, грядет крупное слияние.

Эйва кивнула и перевела взгляд на уличное движение и высившуюся впереди церковь Святого Павла. Конечно, они ехали на Визи-стрит. Еще одно напоминание об Уилле, поскольку именно там находился офис Северо-восточной железной дороги. Эйве не нравилось, что многое в этом городе напоминало ей о нем. Кончится ли это когда-нибудь? Сколько можно думать о его серых глазах и широкой груди? О надменном изгибе губ и поцелуях, от которых у нее шла крýгом голова?

Торопливо сглотнув, женщина прогнала эти мысли, отодвинув прошлое назад, где ему и положено быть.

Они наконец подъехали к семиэтажному зданию из красного кирпича, с отделкой из известняка и большими окнами. Кэбот помог Эйве выбраться из «брогама», и они по ступенькам поднялись к парадному входу. Тут околачивалось много народу – кто-то просто стоял и курил, кто-то делал записи в блокноте.

– Мне тоже нужно будет записывать? – озабоченно спросила Эйва у Кэбота, когда они оказались в фойе.

– Не сегодня. Вы здесь для того, чтобы наблюдать. Нам нужно подняться на четвертый этаж.

Они снова зашагали по лестнице, после чего Кэбот провел Эйву по нескольким коридорам. Через открытые двойные двери они вошли в зал, где вокруг помоста были расставлены стулья. Большинство мест было уже занято репортерами – их черные и коричневые котелки попадались на глаза Эйве повсюду, куда бы она ни повернулась. Кэбота окликали с разных сторон, и некоторое время он занимался только тем, что пожимал чьи-то руки и похлопывал кого-то по спине. Ее новый босс – легендарная фигура в газетном бизнесе, несмотря на то что он еще довольно молод.

К тому времени, когда они готовы были сесть, свободные места оставались только в задних рядах.

– Держу пари, что у вас уже есть кулуарная сенсация, – шепнул кто-то у Эйвы за спиной.

Она обернулась через плечо, собираясь спросить, что этот человек имел в виду, но Кэбот опередил ее, сказав:

– Почему бы вам не заткнуться, Дженкинс?

Мужчина отодвинулся и закрыл рот, стараясь не встречаться с Эйвой глазами.

– Что он имел в виду? – шепотом спросила она у Кэбота.

– Не обращайте внимания. Уже начинается. – Он показал на открывшуюся позади помоста дверь. – Приготовьтесь.

Все репортеры разом подались вперед, и по залу пробежал возбужденный ропот. Чтобы вызвать такую реакцию, предстоящее заявление действительно должно быть важным. Эйва понятия не имела, что тут должно произойти, но поймала себя на том, что тоже сидит на самом краешке стула.

Появившийся молодой человек положил на трибуну стопку каких-то бумаг. Эйва вытягивала шею, стараясь рассмотреть его из-за широких мужских спин и котелков. Затем из дверей появился высокий блондин, и все репортеры разом вскочили с мест, неистово выкрикивая вопросы, чтобы привлечь его внимание, – каждому из них было о чем его спросить. А Эйва не могла пошевелиться, потому что этот высокий блондин был ей хорошо знаком. Уилл. Почему он здесь, что делает на этой пресс-конференции? Он собирается произнести речь? Зачем Кэбот привез ее сюда?

В груди у женщины что-то болезненно сжалось, и она обернулась к издателю, который внимательно наблюдал за ней.

– Это шутка?

– Нет, Эйва. Я бы не поступил так с вами. Просто дайте ему шанс, хорошо?

Не ответив, она оглядела окружавших ее людей в темных деловых костюмах. Протолкнуться мимо них к выходу было невозможно. Черт! Эйва потерла переносицу и решила набраться терпения.

– Прошу вас, сядьте на свои места. Я не начну, пока кто-нибудь будет стоять, – заглушил гул толпы голос Уилла, звучавший властно и решительно. – Садитесь, садитесь все. И тогда я начну.

Хотя на это и ушло несколько минут, но журналисты все-таки угомонились, предоставив Эйве возможность как следует рассмотреть Уилла – впервые за целую неделю. Он выглядел усталым, хотя по-прежнему был очень красив. Она смотрела на него, и у нее внутри затрепетало, дыхание участилось – вполне предсказуемо. Его набриолиненные белокурые волосы были идеально причесаны, лицо – тщательно выбрито. Одет он был в безупречно сидевший деловой костюм из темно-синей шерсти, подчеркивавшей серый цвет его глаз. Со своими широкими плечами и высоко поднятым подбородком он казался повелителем всего, что его окружало. Богатый, знатный и такой недоступный – при виде этого мужчины на глазах у Эйвы выступили слезы.

– Я должна идти, – сказала она Кэботу и начала уже вставать со стула.

– Эйва, подождите. Не уходите. Обещаю: вам понравится то, что вы сейчас услышите.

С трудом сглотнув, она села и постаралась успокоиться. Пронзительный взгляд Уилла долго скользил по залу, пока не отыскал ее. По выражению его лица Эйва не могла понять, о чем он думает, но было заметно, что он вздохнул с облегчением.

– Джентльмены – и леди, – начал он. – Как всем вам известно, я получил Северо-восточную железную дорогу в наследство от отца. Приняв эту компанию, я в несколько раз увеличил ее, умножая доходы каждый год. Мы не только покрыли Соединенные Штаты сетью железных дорог, но и помогли построить надземку здесь, в Нью-Йорке. И вот теперь мне пора уйти с поста управляющего Северо-восточной железной дорогой…

Зал дружно ахнул, но репортеры очень быстро пришли в себя и снова принялись выкрикивать вопросы. Уилл поднял руки, требуя тишины.

– Обещаю, что отвечу всем, но сначала я хотел бы еще кое-что сказать.

Шум постепенно затих, и Уилл продолжил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию