AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Нечаев cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - AlterGame. Книга 1. Первый Игрок | Автор книги - Андрей Нечаев

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Поговорим, а как же, – заверил альфу Джек. – Я же за этим и пришел.

И тут изображение затряслось перед глазами. Откуда-то из-под ткани мироздания возник голос, который звал: «Джек, Джек, вылезай оттуда! Выходи!»

Вот зараза, это же Карл. Что-то стряслось в реале.

– Карл, что случилось? – громко произнес Джек, чтобы слышно было из-под шлема. – На нас нападают?

– Пока нет, но… В общем, лучше выйди из игры! – приглушенно донеслось из-за края бытия.

Карл привычно немногословен. Хороший признак, это значит: он сохраняет спокойствие. Но зря бы звать не стал, это точно.

– Мне пора, – торопливо объявил Джек Сарториусу и Элоизе. – Срочно нужно в реал. Эх, сейчас оштрафуют на пять золотых…

– Нет, нет, иди за мной! – Сарториус потянул Джека к выходу. – Выйдешь через домашнюю часовню. Это же мой дом, здесь есть возможность… но мы обязательно должны поговорить! Ты потом зайдешь в игру прямо здесь. Только ответь на запрос, я тебе послал в личку!

– Джек, но я же!.. – выкрикнула вслед Элоиза. – Как же? Я должна с тобой поговорить! Это важно! Я же вообще все это затеяла, чтобы…

– Потом, потом! Когда вернусь!

Джек на ходу подтвердил запрос на установление контакта, присланный альфой. Промелькнули сообщения о том, что игрок Сарториус дает разрешение на использование личной точки входа в игру.

Они бегом пересекли гостиную, выскочили в коридор, Сарториус подтолкнул Джека к двери… Вот что значит жить богато и иметь собственный дом в Альтере. Здесь тебе достаются всякие приятные бонусы, даже домашняя часовня для того, чтобы покинуть вирт.

Джек вскочил в тесную клетушку, скупо освещенную огоньком лампады, и покинул Альтеру. Реальность оглушила. Когда Джек сдернул вирт-шлем, его поразило отсутствие всего – не было ярких цветов, громких голосов, наполненных эмоциями, не было жизни, не было изображения и звука. Единственное, в чем реальность превзошла Альтеру – это запахи. Воняло горелым пластиком, разложением и смертью.

Отравленные Пустоши были полной противоположностью Альтеры. Джек потер глаза и огляделся. Он сидел над котловиной, в которой медленно двигался огонь фонарика – Винс возился с обломками катера.

Карл стоял рядом и вглядывался в темноту. Пожалуй, если напрячь слух, кое-какие звуки присутствовали и здесь. Джек различил вдалеке вой и тявканье, перемежавшееся низким хриплым рычанием. Хищники дрались над трупами собак, но Карла насторожило не это. Он поднял руку и указал пальцем в далекую темную степь.

– Смотри, вон там!

И Джек увидел. Над черной равниной, повыше земли и пониже усыпанного звездами неба что-то мерно поблескивало. Синеватые холодные огоньки ползли снизу вверх и пропадали, как будто растворялись в ночи. Марево от гейзеров мешало разглядеть толком.

– Это там, где здание, – пробормотал Джек и полез в карман за биноклем.

Точно, это на крыше, там, где Джек заметил странные металлические конструкции. Сейчас по этим изогнутым стержням бежали дорожки искр, между отдельными частями непонятного сооружения проскакивали молнии.

– Позови Винса, пусть посмотрит, – бросил он Карлу.

Винс, прежде чем ответить, долго разглядывал невиданное дело. Потом осторожно предположил:

– Похоже, в здании стоит накопитель, и он таким образом избавляется от избытка электричества.

– Там есть люди? – удивился Джек. – Потому что я не верю, что электричество вырабатывают наши новые друзья, похожие на волосатых гоблинов.

– Скорее, там автоматизированный источник энергии, например, солнечные батареи на крыше, и они до сих пор в рабочем состоянии. Остальное происходит автоматически. Днем накапливается энергия, избыток постоянно сбрасывается в атмосферу. Только пока светло, мы этого не видели. Не могу сказать, как именно это устроено, но принцип, похоже, такой.

Джек бы еще поспрашивал, что их технический гений думает по поводу загадочных молний, но внезапно ощутил, как в животе странно похолодело. Так давало о себе знать чувство опасности, которому он привык доверять.

– Тихо! – шепотом велел он. – Присядьте, заткнитесь и постарайтесь не шевелиться.

Все умолкли, вглядываясь в ночной сумрак. Несколько минут ничего не происходило. Потом Джек расслышал приближающийся шум. Собаки по-прежнему грызлись над падалью, но, помимо их рычания и визга, Джек слышал что-то другое, шорох, легкие шаги, слишком явный шелест сухой травы… И этот звук делался все громче.

Из темноты на свет фонаря Винса неторопливо выбежала собака, тощая, поджарая, как и все создания Пустошей. Она семенила, не глядя на людей, а из пасти свешивалось, неторопливо изгибаясь, длинное тело, покрытое тускло блестящей в лунном свете чешуей. Собака тащила полузадушенную змею. Здоровенную – хвост волочился за псом, его кончик все еще терялся в темноте.

Псина остановилась, пошатываясь, потом побрела дальше. Свет фонаря и незнакомый запах почему-то ее не отпугивали. Не дойдя около двадцати метров до затаившихся людей, тварь остановилась. Джек разглядел ее глаза, тусклые, словно затянутые полупрозрачной пленкой. Лапы подогнулись, собака медленно опустилась на землю, завалилась набок. Зато змея задвигалась энергичней и вскоре сумела выбраться из сжатых челюстей. Длинное тело заструилось из темноты, змея стала опутывать собаку рядами колец.

Джек поудобнее перехватил копье и зашагал к сцепившимся в смертельном объятии порождениям Пустошей. Собака, похоже, издыхала, мохнатое тело сотрясали слабые конвульсии, а змея все подтягивала и подтягивала бесконечно длинное тело, набрасывая на противника новые кольца. Так увлеклась этим занятием, что прозевала приближение нового врага. Джек ударил – примотанный к палке нож пронзил змеиное тело, пригвоздил к мохнатому собачьему боку и глубоко вошел между ребрами пса.

Джек, не рискнул браться руками за этих тварей, и на острие копья отволок тела подальше от стоянки. Вернувшись, пояснил:

– Ядовитая змея. Позволяет псине себя поймать, кусает и ждет, пока отрава подействует. Так живут Пустоши, здесь нет дичи, все охотники. Ну, в лучшем случае, всеядные. Убийца и жертва всегда могут поменяться местами. Винс, ты закончил свою работу?

– Да как сказать. Можно, конечно, еще поковыряться в обломках. Но вряд ли я пропустил что-то ценное.

– Тогда ложись спать. И ты, Карл, тоже. Я постерегу, а когда встанет солнце, пойдем обратно. У меня в Альтере срочное дело, и я не собираюсь торчать здесь зря.

Потом он сидел, глядя в ночь. Звери грызлись над тушами псов, медленно струились электрические разряды на крыше здания, украшенного символом ALCО… И Джек никак не мог вспомнить, где он видел такую эмблему. Но ведь где-то точно видел! Это вызывало беспокойство.

Консоль лежала рядом, но Джек знал, что больше нельзя поддаваться соблазну. Альтера звала – нужно срочно вернуться, возобновить разговор, расспросить альфу, прочесть Погибельную Книгу. Это же новый этап задания, после него, конечно, откроется следующий. Может, даже экспу добавят. Наверняка должны добавить, а это еще шаг к заветному пятидесятому уровню. Эх, скорей бы узнать, что там, в этой книге… Руки сами тянулись к консоли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению